Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  | Правила  

Компьютерный форум OSzone.net » Архив » Новости и события Microsoft » КОНКУРС от Microsoft+Oszone

 
Настройки темы
КОНКУРС от Microsoft+Oszone

Аватара для BigMac

Призрачный админ


Сообщения: 5254
Благодарности: 90


Конфигурация

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Изменения
Автор: BigMac
Дата: 01-03-2006
Конкурсным заданием был перевод статьи: http://technet2.microsoft.com/Window...4e38e1033.mspx

Приз за первое место: Windows 2003 Server Std
Второе место: Windows XP Pro
Третье место: Windows XP Home

Началось голосование: http://forum.oszone.net/showthread.php?t=62030

-------
Истина где-то рядом...


Отправлено: 13:35, 22-02-2006

 

Аватара для pasha4ur

Ветеран


Сообщения: 2764
Благодарности: 315

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Цитата:
Павел Чурюмов
Это я (хорошо, что дошёл). Лично я старался переводить термины (за исключением некоторых), чтоб и другим понятнее было про что они читают.
До перевода ничего про Windows Server не знал, а теперь ещё и терминами пригрузить могу.-)

-------
How to bypass iCloud lock on Apple iPad 2, 3, 4,
Air, mini and Pro


Отправлено: 23:26, 24-02-2006 | #61



Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети.

Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля.


Аватара для Alexander_Grig

Личность многогранная :)


Сообщения: 929
Благодарности: 90

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


А в Одессу приз доставите? Или придется к вам выезжать?
При беглом осмотре - задание действительно на 6 бессонных ночей (ну+-2) по объему. Это если самому сидеть и текст набирать. Но ведь и спать нужно - срок конкурса все-таки короткий.
Цитата:
Перевод терминов в технической, - это, пожалуй, даже более скользкое место, чем перевод устойчяивых выражений в художественной. Дело усугубляется не полным тождеством переводимых слов в английском и русском, что вполне естественно

Cогласен. Мое мнение - многим техническим терминам (особенно тем, что появляются в новых технологиях) не стоит давать русский эквивалент (это просто приводит к тому, что 2 человека даже если что-то понимают в технологии не смогут нормально общаться. Один, скажем, будет называть продукт Microsoft Windows, а второй - Микромягкие Окна . Согласитесь бред). Кроме того, при сдаче экзаменов Microsoft могут возникнуть проблемы из-за этого.
Имею опыт (удачный ) перевода стандартов ITU серии G.99x.x (для НИИ переводил, когда там работал). Так вот там пришлось столкнуться с ситуацией, когда некоторые термины действительно пришлось заменить на русский эквивалент, несмотря на то, что на слух это воспринималось не совсем нормально. Причиной этому было то, что еще в советское время (когда наша наука была "отделена" от забугорной науки ) было дано соответсвтующее "название". Как оказалось даже существуют справочники по таким "названиям" (вроде технических толковых словарей) - по ним и пришлось производить некоторую замену на отечественный "эквивалент". В современных же технологиях/продуктах необходимости в этом нет.
В общем, если здоровье будет - займусь (ради спортивного интереса - "Почувствуй себя олимпийцем" ).
Да, мужики, с прошедшим!

Последний раз редактировалось BigMac, 25-02-2006 в 00:23.


Отправлено: 00:08, 25-02-2006 | #62


Аватара для Yampo

Пользователь


Сообщения: 89
Благодарности: 7

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Судя по всему основным критерием оценки при прочих равных будет перевод пункта Common Log File System. Во-первых текст технический до невероятия, а во-вторых сама MS именно эту фичу R2 анонсировала меньше всего, что, само собой, негативно скажется на точности перевода.

-------


Отправлено: 02:14, 25-02-2006 | #63


(*.*)


Сообщения: 36556
Благодарности: 6694

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


yampo-it
Да, текст там непростой и [навскидку] перевод многих терминов на русском сайте МС не встречается, что хорошо для конкурса Но вообще, в документе хватает непростых мест. Надо ведь не просто дословно все перевести, но и чтобы текст имел смысл на русском языке и легко читался (насколько это возможно для такой технической литературы). Одно могу сказать точно, тот кто возьмется переводить узнает много нового и интересного о технологиях, используемых в R2

-------
Канал Windows 11, etc | Чат @winsiders


Отправлено: 06:21, 25-02-2006 | #64


Новый участник


Сообщения: 25
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


очень интересное предложение ,но нет времени для перевода тем более ,что я учил немецкий , а английский изучаю только через винду, а на счет призов у нас в офисе все продукты лицензионные , так что спасибо за предложение.

Всем удачи с переводом и занять достойные места.

Отправлено: 10:59, 25-02-2006 | #65


Аватара для Sectoid

Новый участник


Сообщения: 6
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Нас в бурсе заставляли инфокомовские статьи переводить, по сему обыт перевода - есть.
Вот только винда мне нафик не нужна, т.к. у меня стоит русская, лицензионная.
Вот если-бы "Мелкомягкие" (дословный перевод) выдавали за 1е место то, о чем статья (2003 Server R2),
тогда - другое дело.

Отправлено: 11:38, 25-02-2006 | #66

Uch Uch вне форума

Аватара для Uch

Новый участник


Сообщения: 8
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Кстати, в своё время, когда я училась в колледже Microsoft, мы ради эксперимента переводили одинаковые по объёму и сложности компьютерные статьи вручную и Promt - ом (с редактированием, т.к. без редактирования промтовский перевод - бред сумасшедшего). Затраты по времени приблизительно одинаковые, но переводчик вручную прекрасно пересказал свой текст, усвоив его в поцессе перевода, а переводчик с использованием Promt - a хоть и прекрасно отредактировал текс, тем не менее не усвоил информацию.
Что касается знания иностранных языков, то человек, занимающийся деятельностью, связанной с компьютерами, обязательно должен владеть хотя бы техническим английским языком. Согласитесь, что по своей грамматической структуре технические английские тексты совершенно не сложны. И лексика не столь многообразна. Но, всё чаще и чаще на различных компьютерных форумах встречаются сообщения, в которых участники С ГОРДОСТЬЮ соообщают, что НЕ ВЛАДЕЮТ БУРЖУЙСКИМИ ЯЗЫКАМИ и просят ссылки на руссификаторы того или иного программного огбеспечения. Я уже не говорю о грмотности текстов на родном русском языке.... Кошмар!!!

Отправлено: 14:46, 25-02-2006 | #67


Новый участник


Сообщения: 18
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Тоже решил поучавствовать в конкурсе.
Относительно перевода терминов (таких как Common Log File System) думаю, что не стоит переводить все их дословно, тем более что зачастую, как было выше написано, сами сотрудники MS на презентациях называют их по разному, либо просто никак не переводят. Да и нет в русскоязычном переводе их нигде. Хотя если при оценке перевода будет уделятся внимание тому, как переведены неустоявшиеся термины на русский, то стоит это отдельно устроителям конкурса наверно упомянуть.

Отправлено: 17:50, 25-02-2006 | #68


Старожил


Сообщения: 215
Благодарности: 14

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Цитата:
Хотя если при оценке перевода будет уделятся внимание тому, как переведены неустоявшиеся термины на русский, то стоит это отдельно устроителям конкурса наверно упомянуть.
Согласен. Так что возникает вопрос к админу.

-------
Ничто не происходит без причины.


Отправлено: 20:35, 25-02-2006 | #69


Аватара для BigMac

Призрачный админ


Сообщения: 5254
Благодарности: 90

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Переводы будут оценивать участники. Поэтому переводите как хотите, в качестве совета могу предложить в скобках ставить англ. название

-------
Истина где-то рядом...


Отправлено: 21:09, 25-02-2006 | #70



Компьютерный форум OSzone.net » Архив » Новости и события Microsoft » КОНКУРС от Microsoft+Oszone

Участник сейчас на форуме Участник сейчас на форуме Участник вне форума Участник вне форума Автор темы Автор темы Шапка темы Сообщение прикреплено

Похожие темы
Название темы Автор Информация о форуме Ответов Последнее сообщение
Конкурс - Новогодний блиц-конкурс "Windows 2010" с ценными призами на OSZone.net! Vadikan Microsoft Windows 7 86 30-01-2010 13:32
Конкурс «Вопрос – Ответ – Приз!» на OSZone.net! (завершен) Vadikan О сайте и форуме 27 05-11-2009 16:55
www.oszone.ru и oszone.ru sususa Хочу все знать 3 20-06-2008 09:40
Итоги конкурса статей OSzone.net & Microsoft Vadikan Новости и события Microsoft 20 06-07-2007 19:24
Конкурс статей (OSzone.net & Microsoft) Vadikan Новости и события Microsoft 71 04-06-2007 12:03




 
Переход