Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  | Правила  

Компьютерный форум OSzone.net » Программирование, базы данных и автоматизация действий » AutoIt » Перевод офф. справки на Русский язык

Ответить
Настройки темы
Перевод офф. справки на Русский язык

Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009


Конфигурация

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Изменения
Автор: Creat0R
Дата: 14-11-2010
Кто возьмётся делать?

Подробнее тут.




Инструкция по переводу:
  • Во-первых, убедитесь что используете справку от последней беты (или от финальной версии, если беты ещё нет).
  • Распаковывайте файлы справки (AutoIt3.chm, или UDF3.chm для пользовательских функции) с помощью 7zip или того-же Htm2Chm.
  • Переводите странички с помощью Html-редактора (HtmlDocEdit, Kompozer).
  • Размещайте здесь переведённые странички в виде zip-архива.

Заметки:
  • Не беритесь переводить, если вы не уверены в своих познаниях AutoIt и Английского языка, грубо-некорректно переведённые странички не будут использоваться (будут игнорироваться).
  • Если вы работаете над переводом определённой(ых) странички(ек), то сначала напишите в этой теме какие именно вы переводите (они будут добавлены сюда в шапку), чтобы другие не работали над теми же страничками.
  • Собирать, проверять, корректировать и компилировать материалы будет SyDr.
  • Константы перевода (что следует переводить как постоянное/заданное значение):

    Directory/Dir = Директория
    Folder = Папка
    Script = Скрипт
    Keyword = Ключевое слово
    Related = См. также
    Reference = Указатель
    Return = Возвращаемое значение
Ресурсы по терминологииФайлы справки (4.3 mb) - архив содержит распакованные файлы справки, в которых charset изменён на windows-1251

О русском языке

О пунктуации

Я думаю, что большинство читателей новостей не обращают внимания на огрехи в пунктуации, однако мы должны ориентироваться не тех, кому такие ошибки режут... глаз

В тех случаях, когда вы переводите предложение, пунктуацию оригинала сохранять не нужно - требуется расставлять запятые, тире и двоеточия в соотв. с правилами русского языка. Я это все проходил в клубе переводчиков, в том числе и на собственном примере Поэтому я надеюсь, что тема будет полезна как нынешним, так и будущим редакторам новостей.

Например, различия могут быть такими:

- Запятая перед and (... wine, beer, and vodka). В русском языке в такой конструкции запятая перед "и" не ставится.
- Запятая после наречия, стоящего в начале предложения (Recently, company stated...). В русском языке в таких случаях слово не является вводным (Недавно компания заявляла...)
Примеры (зеленым - лишняя запятая, красным - пропущенная):

Цитата:
Используя переменную %temp%, вы можете быстро перейти во временную папку.
Цитата:
Переменная %temp%, которая обозначает временную папку, является универсальной.
Цитата:
Корпорация Microsoft говорит, что Silverlight межплатформенная технология, которая позволяет, в своей новой, второй версии, разрабатывать программы на таких языках, как IronRuby, IronPython, JavaScript, и, конечно же, .Net.
Цитата:
Новинки были представлены публике, на конференции Mix08 в Лас Вегасе.
Цитата:
Когда, в 1998 году вышел первый Acid тест, он помог справиться
Цитата:
Теперь, не существует такого браузера, который смог бы правильно пройти тест на совместимость с Acid3, который выводит на экран анимированный счетчик, и серию цветных изображений, с текстовым описанием во время выполнения теста вашим браузером.





Работают над переводом...
  • Creat0R

    1. Файлы в корне:
    faq.htm
    function_notes.htm
    introduction.htm
    libfunction_renaming.htm
    script_breaking_changes.htm
    autoit.htm
    functions.htm
    keywords.htm
    macros.htm
    2. Папка appendix - 100% Done!
    3. Папка libfunctions

  • Sylver Dragon

    1. Папка intro
    2. Папка macros

  • Medic84

    1. Папка keywords

  • proxy

    1. Папка guiref
    2. Папка tutorials

  • NikLok

    1. Раздел «File, Directory and Disk functions Reference» (файл «functions\FileDirDisk Management.htm» и всё на что он ссылается).

  • beve

    1. Папка functions



Команда переводчиков справки к AutoIt:

Кто желает присоединиться, пишите, добавим в список .

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 15:28, 28-06-2009

 

Аватара для AZJIO

Старожил


Сообщения: 254
Благодарности: 126

Профиль | Отправить PM | Цитировать


SyDr, в продолжении терминологии:
опять же чтобы не размывать понятия и определить чёткие свойства, то GUICtrlGetHandle ( controlID ) - что он возвращает, тоже дескриптор? дескриптор элемента?

Предлагаю в шапке разместить некоторый список спорных терминов, чтобы следовать конкретной терминологии. Чтобы при чтении справки было понятно что все дескрипторы это дескрипторы по всей справке, думаю можно обычным "поиск-замена" поправить все тексты.

Практически во всём разделе Gui требуется указывать координаты элемента, интуитивно начал переводить как "отступ слева" и "отступ сверху", так легче читается чем "координата левого края", да и в HTML используется "отступ". На всякий случай подсмотрел раздел где SplashTextOn - тоже переведено "отступ". Оставляем для всего раздела (или справки) термин "Отступ"?

Последний раз редактировалось AZJIO, 07-02-2011 в 12:59.


Отправлено: 12:15, 07-02-2011 | #211



Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети.

Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля.


Аватара для SyDr

Старожил


Сообщения: 215
Благодарности: 62

Профиль | Отправить PM | Цитировать


1) Дескриптор. Также, посмотри здесь, может быть пригодится при переводе.
2) Handle - дескриптор, Directory - каталог. Что ещё?
3) Я как "отступ" переводил. В любом случае это всегда можно исправить.

-------

"Что мы думаем, знаем или во что верим в конце концов не так уж и важно.
Важно лишь то, что мы делаем."
Джон Раскин


Отправлено: 13:27, 07-02-2011 | #212


Аватара для AZJIO

Старожил


Сообщения: 254
Благодарности: 126

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Вложения
Тип файла: 7z GUI.7z
(20.8 Kb, 7 просмотров)

SyDr поправь опечатку ProcessWaitClose - неккоректный > некорректный

В MsgBox в таблице, там где "Модальность" можно указать
0 - "по умолчанию, без свойств" или "ничего специального"
4096 - Системное, с иконкой в заголовке, поверх всех окон
8192 - "Дочернее окно" или "Блокирует родительское окно"

ещё 69 файлов раздела GUI (переведён весь раздел)
GUICtrlRegisterListViewSort - вызвал затруднение в переводе
ProcessList - исправить описание "озвращает двумерный массив"
читать дальше »
Интересно, что перевод справки связан ещё и с самообучением, кроме множества нюансов, вот запомнилось нескколько полезных фич:
1. GUICtrlSetData позволяет обновить Combo, если данные начинаются с разделителя "|" и очистить пустой строкой.
2. GUICtrlCreateMenuItem - четвёртый параметр делает пункт переключателем, типа радиокнопки.
3. Создание кнопки в виде чекбокса имеющее нажатое и отжатое положение
Код: Выделить весь код
GUICtrlCreateCheckbox("--", 10,20,40,40, $BS_PUSHLIKE+$BS_ICON)
GUICtrlSetImage (-1, "shell32.dll",22, 1)

GUICtrlCreateRadio("--", 70,20,40,40, $BS_PUSHLIKE+$BS_ICON)
GUICtrlSetImage (-1, "shell32.dll",1)

GUICtrlCreateRadio("--", 70,70,40,40, $BS_PUSHLIKE+$BS_BITMAP)
GUICtrlSetImage (-1, "32.bmp")

Последний раз редактировалось AZJIO, 05-04-2011 в 15:00. Причина: Обновлено 6 раз и добавлено ещё 26 файлов

Это сообщение посчитали полезным следующие участники:

Отправлено: 16:49, 24-02-2011 | #213


Аватара для SyDr

Старожил


Сообщения: 215
Благодарности: 62

Профиль | Отправить PM | Цитировать


http://www.multiupload.com/8J5JTDJSQ0

Добавлен перевод раздела GUI. Корректировка будет позже.

-------

"Что мы думаем, знаем или во что верим в конце концов не так уж и важно.
Важно лишь то, что мы делаем."
Джон Раскин


Отправлено: 16:24, 05-04-2011 | #214


Аватара для AZJIO

Старожил


Сообщения: 254
Благодарности: 126

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Вложения
Тип файла: 7z Win20_Run7.7z
(10.4 Kb, 11 просмотров)

SyDr, раздел "Окна" уже кто-то переводил, но так как я часто пользовался разделом, то перевёл остатки, 19 функций, кроме WinGetCaretPos.

WinGetCaretPos не пойму что за текст, но возвращает координаты клиенской области.

Поправки:
Раздел: Заголовки и текст окон (дополнительно)
текст: "Продвинутое описание окна (Advanced Window Descriptions)" заменить на "Экспертное" или "Дополнительное"
INSTANCE - Номер окна, соответствующего остальной части запроса (отсчёт начинается с 1) - обычно INSTANCE указывает на номер элемента управления в окне.
Break - 0 = выыход запрещён

В комплекте AutoItSetOption с непереведённым SendAttachMode и с функциями вызвавших проблему с переводом для GUICoordMode, SendKeyDownDelay. И дописать что TCPTimeout пока не работает. Не удалось воспроизвести режим TrayIconDebug.

_______________________
Добавил ещё 7 (Run, ShellExecute, Shutdown)

Последний раз редактировалось AZJIO, 18-04-2011 в 01:38. Причина: Добавлены Run, ShellExecute, Shutdown (7шт)

Это сообщение посчитали полезным следующие участники:

Отправлено: 14:39, 07-04-2011 | #215


Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


SyDr,
На какой стадий перевод?

P.S
Секцию «История / Список изменений» я бы тоже перевёл, хотябы последние версий (кстати перевод для последних версий уже есть тут), и как минимум то что в IMPORTANT (для этого тоже есть перевод по ссылке выше).

И ещё, раздел «Другое» ну никак не звучит . Это Miscellaneous, а по русский это вроде как «Разное».

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 23:01, 19-04-2011 | #216


Аватара для AZJIO

Старожил


Сообщения: 254
Благодарности: 126

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Вложения
Тип файла: 7z Key_Mouse_Tray_GUIStyles_File_Color.7z
(27.7 Kb, 5 просмотров)

7 файлов _Color UDF (полностью)
7 файлов - полностью раздел "Клавиатура" (3 шт, остальное Opt), два оcтатка от Gui (GUICtrlDelete, GUIDelete) и SetError, SetExtended, CDTray, Call.
8 файлов Mouse (полностью)
17 файлов Tray (полностью)
Добавил GUIStyles.htm (переведён полностью)
8 файлов _File UDF (полностью)
17 файлов _Array
И того 67 файлов.

Найденные поправки по предыдущим текстам:
Функция GUISetOnEvent - заменить below на "ниже" в описании первого параметра.
Там же изменить в таблице
$GUI_EVENT_PRIMARYDOWN первичная кнопка мыши была нажата (левая если не переназначено)
$GUI_EVENT_PRIMARYUP первичная кнопка мыши была отпущена (левая если не переназначено)
$GUI_EVENT_SECONDARYDOWN вторичная кнопка мыши была нажата (правая если не переназначено)
$GUI_EVENT_SECONDARYUP вторичная кнопка мыши была отпущена (правая если не переназначено)
Функция IniReadSectionNames - Считывает иемна всех разделов из стандартного .ini файла.

И попутно вопрос дополнительные стили GUI существует только в виде HTML-файла? Этот src\AutoIt3\html\appendix\GUIStyles.htm. Перевожу GUIStyles.htm

SyDr, переведено 4 раздела полностью, можно очередное обновление выложить CHM

Поправка:
В функции GUICtrlCreateUpdown (аналогично во всех GUICtrlCreate) найти текст "в ваш скрипт #include" заменить на "в ваш скрипт #include <UpDownConstants.au3>". Самое интересное, что посмотрев свой перевод там есть, а в скомпилированной справке нет. Может теги "<" и ">" неправильно обработались?

читать дальше »
Не знал, что вкладкам так легко присваивать иконки - GUICtrlSetImage (-1, "shell32.dll",24) так и хочется дописать это в справку

Последний раз редактировалось AZJIO, 02-05-2011 в 16:55. Причина: Добавил _File, _Array (17)

Это сообщение посчитали полезным следующие участники:

Отправлено: 09:28, 21-04-2011 | #217


Аватара для SyDr

Старожил


Сообщения: 215
Благодарности: 62

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Creat0R, Misc исправил (везде ли, где надо?), Историю тоже добавлю.

Переведено
Не переведено
В процессе перевода
Переведено (не исправлялись опечатки и т.п.)

AutoIt
  • Введение*
  • Лицензия
  • Каталог установки
  • Часто задаваемые вопросы (FAQ)
  • Использование AutoIt
    • Запуск скриптов
    • AutoIt и Windows Vista/7
    • Параметры командной строки
    • Редакторы скриптов
    • Компиляция скриптов
    • Утилита AutoIt Window Info (AU3Info)
    • Заголовки и текст окон (основы)
    • Заголовки и текст окон (дополнительно)*
    • Управляющие элементы (Controls)
    • Поддержка Юникод
    • Назначение
    • Замечания для пользователей AutoIt v2
    • Запуск в 64-битных версиях Windows
  • Обучение
    • Мой первый скрипт (Здравствуй, Мир!)
    • Простая автоматизация блокнота
    • Установка WinZip
    • Регулярные выражения
  • Описание языка
  • Описание GUI
  • Описание Obj/COM
  • Описание ключевых слов/выражений**
  • Описание макросов
  • Описание функций
    • Замечания по использованию
    • Среда окружения
    • Файлы, каталоги и диски
    • Графика и звук
    • GUI
    • Клавиатура
    • Математика
    • Окна сообщений и диалоги
    • Разное
    • Мышь
    • Сеть
    • Obj/COM
    • Процессы
    • Реестр
    • Строки
    • Таймер и пауза
    • Трей
    • Переменные и их преобразование
    • Окна
      • Управляющие элементы (Controls)
  • Приложения
    • Ограничения AutoIt3 и значения по умолчанию
    • Символы ASCII
    • CLSID специальных папок
    • Стили управляющих элементов GUI
    • Значения @OSLang
    • Список клавиш Send
    • Стандартные шрифты Windows
    • Коды сообщений Windows
  • Авторы
  • История / Список изменений
  • История AutoIt и разработчиков

* Кроме нескольких фраз или предложений
** Кроме Static

-------

"Что мы думаем, знаем или во что верим в конце концов не так уж и важно.
Важно лишь то, что мы делаем."
Джон Раскин

Это сообщение посчитали полезным следующие участники:

Отправлено: 21:40, 02-05-2011 | #218


Аватара для AZJIO

Старожил


Сообщения: 254
Благодарности: 126

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Вложения
Тип файла: 7z Control_File_Array_String_Crypt_Misc_Math_FTP.7z
(21.2 Kb, 5 просмотров)
Тип файла: 7z для перевода AutoIt3.7z
(488.4 Kb, 7 просмотров)

Недостающее для разделов _File и _Array (11 файлов), теперь эти разделы полностью переведены.
_String (9 файлов, полностью)(кроме предложения под Remarks в _StringExplode)
_Crypt (10 файлов, полностю)
_Misc (8 файлов, полностью)(кроме предложения под Remarks в _Singleton, оно же в параметре)
_Math (5 файлов, полностью)
Control (16 файлов, полностью)
_FTP (29 файлов, причём есть непереведённая фраза, одинаковая во всех файлах - параметр Context и несколько других)
Итого 90 файлов

Поправки :
WinGetPos > Замечания > "с (не свёрнутыми) скрытыми" заменить "со скрытыми (не свёрнутыми)"
WinClose > Замечания > "сохранение даннх" отсутствует Ы

Для желающих переводить залил комплект переведённых в Google текстов и инструкция к переводу (скачиваем прикреплённый файл).

Последний раз редактировалось AZJIO, 23-05-2011 в 10:14. Причина: Добавлено _FTP - 29 файлов

Это сообщение посчитали полезным следующие участники:

Отправлено: 01:24, 04-05-2011 | #219


Аватара для SyDr

Старожил


Сообщения: 215
Благодарности: 62

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Версия: 0.02
Изменения:
Добавлено всё, что переводил AZJIO
Исправлена куча ошибок (но всё равно их ещё много)

Скачать (multiupload.com, rghost.ru)

-------

"Что мы думаем, знаем или во что верим в конце концов не так уж и важно.
Важно лишь то, что мы делаем."
Джон Раскин


Последний раз редактировалось SyDr, 22-05-2011 в 19:36.

Это сообщение посчитали полезным следующие участники:

Отправлено: 18:46, 22-05-2011 | #220



Компьютерный форум OSzone.net » Программирование, базы данных и автоматизация действий » AutoIt » Перевод офф. справки на Русский язык

Участник сейчас на форуме Участник сейчас на форуме Участник вне форума Участник вне форума Автор темы Автор темы Шапка темы Сообщение прикреплено

Похожие темы
Название темы Автор Информация о форуме Ответов Последнее сообщение
Безопасность - Перевод на русский файерволла Online Armor paulkorotoon Программное обеспечение Windows 3 19-09-2009 04:57
Русский язык в win98 chemer Microsoft Windows 95/98/Me (архив) 3 19-08-2007 16:08
Интерфейс - Переключение на Русский язык GuseV Microsoft Windows 2000/XP 1 08-07-2007 17:38
Samba и русский язык Guest Общий по Linux 15 01-06-2004 17:44
Русский язык в DBE Galosh Программирование и базы данных 4 23-05-2003 05:26




 
Переход