|
Компьютерный форум OSzone.net » Общий » Юмор » Перлы переводчиков |
|
Перлы переводчиков
|
монархист Сообщения: 205 |
Профиль | Отправить PM | Цитировать в фильме "опасная правда" герой пишет в консоли 'exit', перевод - "спрятать все и выйти"
|
|
------- Отправлено: 22:24, 15-10-2004 |
Ветеран Сообщения: 5624
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Удаляю SQL Server 2008, выдает следубщее:
ЗАГОЛОВОК: SQL Server Setup failure. ------------------------------ Попытка чтения или записи в защищенную память. Это часто свидетельствует о том, что другая память повреждена. ------------------------------ Интересна, а другая это какая? |
------- Отправлено: 09:47, 21-10-2011 | #51 |
Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети. Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля. |
Новый участник Сообщения: 3
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Попался мне как-то любимый фильм (Хроники Риддика) с "весёлым" переводом...
В эпизоде звучит фраза (инглишем владею слабо, так что сразу выдаю верный перевод) "И чем ты собрался меня убить? Кружкой с чаем?" Весёлый переводчик выдал следующее - "Ты собрался меня убить этой миской с супом?" Естественно, никакой миски ни с каким супом и рядом не было... А в руках ГГ держал злополучную кружку с чаем, которой и порешил сотрудника тюрьмы |
Отправлено: 03:24, 29-10-2011 | #52 |
Старожил Сообщения: 198
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Из руководства пользователя к ноутбуку (модель рекламировать не буду)
Цитата:
Оригинал: Цитата:
Цитата:
|
|||
Отправлено: 17:22, 04-02-2012 | #53 |
Старожил Сообщения: 293
|
Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать Цитата ArtemD:
bugmenotagain, Цитата PhilB:
|
||
Отправлено: 18:51, 15-02-2012 | #54 |
Ветеран Сообщения: 1780
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Для меня самый крутой перл перевода - сделанный машиной перевод новых фишек какой-то весьма распространенной программы. Вроде Winamp, я уже точно не помню. В оригинале было - "Major changes". Перевод - "Майор меняется". Хорошо что еще не переодевается.
|
Отправлено: 14:10, 16-02-2012 | #55 |
Новый участник Сообщения: 5
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Цитата XPEHOMETP:
|
|
Отправлено: 16:40, 06-03-2012 | #56 |
Ветеран Сообщения: 6683
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать |
Отправлено: 15:34, 07-03-2012 | #57 |
Ушел из жизни Сообщения: 26925
|
Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать freese, +100 Видел подобные творения не умудрился скрин сделать.
|
------- Отправлено: 15:56, 07-03-2012 | #58 |
Ушел из жизни Сообщения: 8595
|
Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать А мне тогда спешить как раз не надо было. |
------- Отправлено: 23:34, 13-03-2012 | #59 |
Ветеран Сообщения: 5624
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Не совсем перлы переводчиков, но в данном случае пришлось побыть таковым и чуточку телепатом:
Подходит ко мне охранник и просит скачать две программы. На листочке написано "Губерлинк" и "Нихром"..... Только через час я понял, что это Cyberlink Power DVD и Google Chrome |
------- Отправлено: 09:15, 19-03-2012 | #60 |
Участник сейчас на форуме | Участник вне форума | Автор темы | Сообщение прикреплено |
| |||||
Название темы | Автор | Информация о форуме | Ответов | Последнее сообщение | |
Шутки от компьютерных (электронных) переводчиков | Котяра | Юмор | 7 | 21-10-2011 13:51 |
|