Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  | Правила  

Компьютерный форум OSzone.net » Программирование, базы данных и автоматизация действий » AutoIt » Перевод офф. справки на Русский язык

Ответить
Настройки темы
Перевод офф. справки на Русский язык

Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009


Конфигурация

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Изменения
Автор: Creat0R
Дата: 14-11-2010
Кто возьмётся делать?

Подробнее тут.




Инструкция по переводу:
  • Во-первых, убедитесь что используете справку от последней беты (или от финальной версии, если беты ещё нет).
  • Распаковывайте файлы справки (AutoIt3.chm, или UDF3.chm для пользовательских функции) с помощью 7zip или того-же Htm2Chm.
  • Переводите странички с помощью Html-редактора (HtmlDocEdit, Kompozer).
  • Размещайте здесь переведённые странички в виде zip-архива.

Заметки:
  • Не беритесь переводить, если вы не уверены в своих познаниях AutoIt и Английского языка, грубо-некорректно переведённые странички не будут использоваться (будут игнорироваться).
  • Если вы работаете над переводом определённой(ых) странички(ек), то сначала напишите в этой теме какие именно вы переводите (они будут добавлены сюда в шапку), чтобы другие не работали над теми же страничками.
  • Собирать, проверять, корректировать и компилировать материалы будет SyDr.
  • Константы перевода (что следует переводить как постоянное/заданное значение):

    Directory/Dir = Директория
    Folder = Папка
    Script = Скрипт
    Keyword = Ключевое слово
    Related = См. также
    Reference = Указатель
    Return = Возвращаемое значение
Ресурсы по терминологииФайлы справки (4.3 mb) - архив содержит распакованные файлы справки, в которых charset изменён на windows-1251

О русском языке

О пунктуации

Я думаю, что большинство читателей новостей не обращают внимания на огрехи в пунктуации, однако мы должны ориентироваться не тех, кому такие ошибки режут... глаз

В тех случаях, когда вы переводите предложение, пунктуацию оригинала сохранять не нужно - требуется расставлять запятые, тире и двоеточия в соотв. с правилами русского языка. Я это все проходил в клубе переводчиков, в том числе и на собственном примере Поэтому я надеюсь, что тема будет полезна как нынешним, так и будущим редакторам новостей.

Например, различия могут быть такими:

- Запятая перед and (... wine, beer, and vodka). В русском языке в такой конструкции запятая перед "и" не ставится.
- Запятая после наречия, стоящего в начале предложения (Recently, company stated...). В русском языке в таких случаях слово не является вводным (Недавно компания заявляла...)
Примеры (зеленым - лишняя запятая, красным - пропущенная):

Цитата:
Используя переменную %temp%, вы можете быстро перейти во временную папку.
Цитата:
Переменная %temp%, которая обозначает временную папку, является универсальной.
Цитата:
Корпорация Microsoft говорит, что Silverlight межплатформенная технология, которая позволяет, в своей новой, второй версии, разрабатывать программы на таких языках, как IronRuby, IronPython, JavaScript, и, конечно же, .Net.
Цитата:
Новинки были представлены публике, на конференции Mix08 в Лас Вегасе.
Цитата:
Когда, в 1998 году вышел первый Acid тест, он помог справиться
Цитата:
Теперь, не существует такого браузера, который смог бы правильно пройти тест на совместимость с Acid3, который выводит на экран анимированный счетчик, и серию цветных изображений, с текстовым описанием во время выполнения теста вашим браузером.





Работают над переводом...
  • Creat0R

    1. Файлы в корне:
    faq.htm
    function_notes.htm
    introduction.htm
    libfunction_renaming.htm
    script_breaking_changes.htm
    autoit.htm
    functions.htm
    keywords.htm
    macros.htm
    2. Папка appendix - 100% Done!
    3. Папка libfunctions

  • Sylver Dragon

    1. Папка intro
    2. Папка macros

  • Medic84

    1. Папка keywords

  • proxy

    1. Папка guiref
    2. Папка tutorials

  • NikLok

    1. Раздел «File, Directory and Disk functions Reference» (файл «functions\FileDirDisk Management.htm» и всё на что он ссылается).

  • beve

    1. Папка functions



Команда переводчиков справки к AutoIt:

Кто желает присоединиться, пишите, добавим в список .

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 15:28, 28-06-2009

 

(*.*)


Сообщения: 36527
Благодарности: 6686

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата Medic84:
Кстати Vadikan, можешь дать словарь к kompozer'у? »
http://tools.oszone.net/Vadikan/files/myspell.7z Распаковать в App\kompozer\components\myspell\ В CTRL+K выбрать RU-US.

-------
Канал Windows 11, etc | Чат @winsiders

Это сообщение посчитали полезным следующие участники:

Отправлено: 23:58, 28-06-2009 | #31



Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети.

Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля.


Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата Medic84:
intro/installdir.htm »
Это уже есть в старой справке, осталось только x64 добавить...

Kompozer просто супер прога, в ней довольно просто всё редактируется!

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 00:01, 29-06-2009 | #32


Аватара для Medic84

$AutoITer


Автор проектов


Сообщения: 446
Благодарности: 44

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Цитата Vadikan:
App\kompozer\components\myspell\ В CTRL+K выбрать RU-US. »
Vadikan, я композер новый скачал с офф. сайта, и этот путь не подходит.

Код: Выделить весь код
KompoZer 0.8a4\dictionaries
У меня такой путь

Цитата Creat0R:
Это уже есть в старой справке, осталось только x64 добавить... »
Я знаю что есть Но исправлений много... Вроде

-------

AutoIT Русское сообщество| Моя лаборатория


Отправлено: 09:31, 29-06-2009 | #33


Аватара для SyDr

Старожил


Сообщения: 215
Благодарности: 62

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Беру
AutoIt3.chm\html\tutorials\ (пишу почти с нуля,но в справку Валерия заглядываю)
AutoIt3.chm\html\macros\

Думаю, что скрины тоже нужно из русской версии))
Но... Вы тут так много всего понаписывали... Куда потом это кидать?

-------

"Что мы думаем, знаем или во что верим в конце концов не так уж и важно.
Важно лишь то, что мы делаем."
Джон Раскин


Отправлено: 11:38, 29-06-2009 | #34


Аватара для Medic84

$AutoITer


Автор проектов


Сообщения: 446
Благодарности: 44

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Как я понял, прямо сюда...

У меня вопрос. В справке Валерия цвета другие. Цвета нужно оставлять как в офф. справке?

-------

AutoIT Русское сообщество| Моя лаборатория


Последний раз редактировалось Medic84, 29-06-2009 в 12:14.


Отправлено: 11:52, 29-06-2009 | #35


(*.*)


Сообщения: 36527
Благодарности: 6686

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Давайте внесем ясность по совместной работе.

1. Кому из авторов будет неудобно вести обсуждение технических моментов организации процесса по эл. почте? Лично мне в почте удобнее, чем в ПМ, потому что можно "ответить всем".

2. Доступ на ФТП по техническим причинам дать не можем в течение 2х недель. Но я могу залить туда текущую версию справки (которую вы мне предоставите) и на этот период осуществлять заливку готовых страниц на ФТП. Не думаю, что за две недели их наберется очень много.

3. Я считаю, что задания нужно распределять - этим должен заниматься лидер проекта. Каждому автору можно назначить Х новых страниц и Y обновлений существующих страниц. По мере выполнения работы назначать следующие.

4. Для п. 3 идеально хорошо подходит мантис. Инструкции по его использованию я дам как только получу ответ на вопрос 1 В мантисе работу можно разделять на категории - пока я вижу Новая (статья справки) и Обновление. Есть еще какие-то категории?

5. Если вы будете делать свои скриншоты, необходимо обговорить их размер и формат (например, PNG, не более 480 px в ширину).

6. Не забывайте, что в Композере производится только проверка орфографии, но не пунктуации, что также является ахилессовой пятой многих писателей В помощь по этому вопросу я добавил ссылки в шапку.

-------
Канал Windows 11, etc | Чат @winsiders


Отправлено: 11:55, 29-06-2009 | #36


Аватара для SyDr

Старожил


Сообщения: 215
Благодарности: 62

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Эээ... Цвета хранятся в отдельном файле.
\css\default.css
Поэтому при желании всё будет легко изменить. Я себе сделал цвета фона чуток потемнее. Удобнее для редактирования.

Да, кстати, давайте все вместе определимся с переводом некоторых вещей. Чтобы у всех было одинаково.
Директории, каталоги или папки? У меня каталоги.
Сценарий или скрипт? Скрипты.

Цитата Creat0R:
Я думаю это серъёзная причина по которй этой утилитой, пользоваться невозможно. »
Я себя стараюсь вести аккуратно. Но, если уже на то пошло:
http://pitaschio.ara3.net/
В настройках следует запретить кнопку закрыть.

-------

"Что мы думаем, знаем или во что верим в конце концов не так уж и важно.
Важно лишь то, что мы делаем."
Джон Раскин


Отправлено: 12:02, 29-06-2009 | #37


Аватара для Medic84

$AutoITer


Автор проектов


Сообщения: 446
Благодарности: 44

Профиль | Отправить PM | Цитировать


1. Нет не сложно
2. Ясно
3. Я это предлагал. CreatoR отказался
4. Давай
5. Не пойму для чего скриншоты?
6. Я уже заметил

Цитата Sylver Dragon:
Директории, каталоги или папки? У меня каталоги.
Сценарий или скрипт? Скрипты. »
Эх черт, у меня все наоборот. Делал как в справке Валерия. У меня Сценарии и директориЙ(Причем на конце именно Й)

Sylver Dragon, Kompozer тоже классный редактор. Мне понравился.

-------

AutoIT Русское сообщество| Моя лаборатория


Отправлено: 12:05, 29-06-2009 | #38


Аватара для SyDr

Старожил


Сообщения: 215
Благодарности: 62

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Мне Kompozer тоже нравился. Пока один раз не сбил мне в одну кучу весь файл. А HTMLDocEdit пусть и не обладает такими возможностями... Зато код страницы переписывает нормально. К тому же у на перевод, а не создание справки. Больше возможности нам не нужны))

Кстати, у меня одного в SciTe в последних бетах не на всех функциях справка вызвается? К примеру, на GUICreate...

-------

"Что мы думаем, знаем или во что верим в конце концов не так уж и важно.
Важно лишь то, что мы делаем."
Джон Раскин


Отправлено: 12:20, 29-06-2009 | #39


Аватара для Medic84

$AutoITer


Автор проектов


Сообщения: 446
Благодарности: 44

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Sylver Dragon, Помоему у тебя одного...

-------

AutoIT Русское сообщество| Моя лаборатория


Отправлено: 12:31, 29-06-2009 | #40



Компьютерный форум OSzone.net » Программирование, базы данных и автоматизация действий » AutoIt » Перевод офф. справки на Русский язык

Участник сейчас на форуме Участник сейчас на форуме Участник вне форума Участник вне форума Автор темы Автор темы Шапка темы Сообщение прикреплено

Похожие темы
Название темы Автор Информация о форуме Ответов Последнее сообщение
Безопасность - Перевод на русский файерволла Online Armor paulkorotoon Программное обеспечение Windows 3 19-09-2009 04:57
Русский язык в win98 chemer Microsoft Windows 95/98/Me (архив) 3 19-08-2007 16:08
Интерфейс - Переключение на Русский язык GuseV Microsoft Windows 2000/XP 1 08-07-2007 17:38
Samba и русский язык Guest Общий по Linux 15 01-06-2004 17:44
Русский язык в DBE Galosh Программирование и базы данных 4 23-05-2003 05:26




 
Переход