|
Компьютерный форум OSzone.net » Общий » Юмор » Перлы переводчиков |
|
Перлы переводчиков
|
монархист Сообщения: 205 |
Профиль | Отправить PM | Цитировать в фильме "опасная правда" герой пишет в консоли 'exit', перевод - "спрятать все и выйти"
|
|
------- Отправлено: 22:24, 15-10-2004 |
Линуксоид-стакановец Сообщения: 2391
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать По мне,так лучше всего фильмы переводят Володарский и Гоблин. Хотя "Карты, деньги, два ствола" или "Бойцовский клуб" даже в их переводе блекнут перед оригиналом.
пример отстойного перевода: "Бойцовский клуб" chicken in microwave oven - курица в микропечи. микроволновка превратилась в микропечь. |
------- Отправлено: 17:35, 12-08-2005 | #21 |
Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети. Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля. |
монархист Сообщения: 205
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать фильм Морпехи
идет взвод по пустыне. командир командует: "Ну-ка всем на пол!" |
------- Отправлено: 22:24, 22-02-2006 | #22 |
монархист Сообщения: 205
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Бойцовский Клуб:
клиника липасукции Когда звонит незнакомец (When a Stranger Calls): при переводе использовали фразу "автор, выпей яду", причем к контексту она не совсем подходит. к сожалению, оригинал на английском не удалось расслышать. может кто-нибудь знает где можно найти сценарий к фильму? |
Отправлено: 11:23, 26-07-2006 | #23 |
Ветеран Сообщения: 2905
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Ну... а классический перевод италиянского фильма времен СССР :
Героиня кричит уходящему мужчине "Критино...Импотенто..." переводчик-"Уходи, я тебя не люблю" Стал анекдотом |
------- Отправлено: 08:06, 17-08-2006 | #24 |
Назгул Сообщения: 2633
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать |
------- Отправлено: 15:27, 10-11-2006 | #25 |
монархист Сообщения: 205
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать "Поймай меня, если сможешь"
в субтитре написано "December 26", переводчик говорит "25 декабря" kim-aa хорошая ссылка! |
------- Отправлено: 16:22, 11-11-2006 | #26 |
Что-то помнящий Сообщения: 518
|
Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать - а почему всё фильмы и фильмы... а из жизни?
- Если автор не предоставляет информацию относительно символов, устанавливается кодировка HTTP в ударе головой или в META элементе... . - You know the old saying, buy the rumor and sell on the news. - Вы знаете старое высказывание - покупаете слухи, а продаете Новости. |
------- Отправлено: 01:01, 17-11-2006 | #27 |
Ветеран Сообщения: 589
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Цитата:
Цитата:
У группы Alphaville,довольно известной в своё время,была песня "Because tonight..." или что-то вроде того... В общем,диджей одной радиостанции переводил это как "ночной бекоз"... |
||
Отправлено: 02:17, 17-11-2006 | #28 |
Новый участник Сообщения: 14
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Цитата:
|
|
Отправлено: 09:47, 08-12-2006 | #29 |
Ветеран Сообщения: 20068
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Цитата:
|
|
------- Отправлено: 06:35, 27-01-2007 | #30 |
Участник сейчас на форуме | Участник вне форума | Автор темы | Сообщение прикреплено |
| |||||
Название темы | Автор | Информация о форуме | Ответов | Последнее сообщение | |
Шутки от компьютерных (электронных) переводчиков | Котяра | Юмор | 7 | 21-10-2011 13:51 |
|