|
Компьютерный форум OSzone.net » Сфера Microsoft » Лицензирование продуктов Microsoft » Расшифровки аббревиатур/сокращений в схемах лицензирования MS |
|
Расшифровки аббревиатур/сокращений в схемах лицензирования MS
|
Новый участник Сообщения: 19 |
Профиль | Отправить PM | Цитировать
Что означают обозначения 1-2CPU, 1-4CPU, DSP, OIE?
Я так понимаю это количество процессоров поддерживаемых ОС Если у меня есть WIN SBS 2003R2 SR Ebglish 1pk DSP OIE CD 1-2CPU 5Clt и я его поставлю на машину где установлено 4 процессора что будет? Полностью ли будут использоваться ресурсы железа? А можно уточнить какие лицензии включены в комплект на устройство, на количество пользователей или одновременных подлючений? И что обозначают буквы DSP OIE? |
|
Отправлено: 10:12, 20-02-2007 |
Ветеран Сообщения: 935
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Цитата:
Поэтому я надеялся, что не все поголовно тупо переписывают эти буковки, не зная, что они означают. Тем более, что менеджер дистрибьютора сказал мне, что в российском представительстве MS могут не снизойти до ответа на такой вопрос. (побоятся показать незнание - спросить у американцев) Непонятно, кто первый перевел слово original как "комплектный"(и пошло гулять по И-нету) никогда оно близко не лежало, очевидно, что надо переводить как "новый" (отсюда я и говорил про new) Но в расшифровку OEM и даже OEI я уверовался, поскольку она оказалось есть в И-нете. Но DSP и OLV - по-прежнему ребус. Designated Suppliers Program к MS никаким боком по поиску не относится. Судьи, кстати, как раз принимают к рассмотрению трактовки из разных словарей, но как правило, бумажных. |
|
Отправлено: 03:27, 25-02-2007 | #11 |
Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети. Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля. |
(*.*) Сообщения: 36544
|
Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать Цитата:
Цитата:
Цитата:
OLV microsoft - Google Search (видно в результатах ссылки номер 1 - Open License Value) DSP microsoft - Google Search (нужно перейти по ссылке номер 1 - Delivery Service Partner) Привет менеджеру дистрибьютора |
|||
------- Отправлено: 04:13, 25-02-2007 | #12 |
Ветеран Сообщения: 935
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Цитата:
Нету там ничего от "комплектного" по смыслу. Original для вновь собираемого оборудования подходит по смыслу, но для типового железа больно громкое это название(поэтому я и сомневался и говорил про new), больше original используют для произведений искусства. Но в конце концов почему бы компы и тем более windows не называть как произведения искусства, чем они хуже по вложенным силам человечества, чем какая-нибудь раскрученная художественная мазня. Или, может в америках живете и, поэтому, слышали из устного общения, что американцы употребляют слово original в смысле "комплектный"? Цитата:
|
||
Последний раз редактировалось SergOst, 25-02-2007 в 21:45. Отправлено: 21:06, 25-02-2007 | #13 |
(*.*) Сообщения: 36544
|
Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать SergOst
Цитата:
Цитата:
Обосновать "комплектность" конкретнее могу так. OEM - это компания, занимающаяся приобретением компонентов у других поставщиков с целью последующей сборки компонентов в некий законченный продукт и продажи этого продукта под своей торговой маркой конечным пользователям или дистрибьюторам. Например, Dell поставляет "готовые" компьютеры (в т. ч. и с установленной ОС). Однако компания Dell не производит ни компьютерного оборудования, ни операционных систем - она "производит" комплект из вышеозвученных компонентов. Толкование же аббревиатуры "OEM" в анлгийском языке может быть весьма широким, однако "комплектность" там присутствует достаточно часто. Продолжаем наши уроки поиска в Интернете :) define:oem - Google Search |
||
------- Отправлено: 23:10, 25-02-2007 | #14 |
(*.*) Сообщения: 36544
|
Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать Добавлено. Завершая тему "словарей", "переводов" и "комплектности". Задачей переводчика является передача смысла текста или фразы, а не перевод отдельных слов и попытка слепить из них фразу. Именно поэтому OEM надо рассматривать немножко шире, чем набор из трех слов. A дословный перевод никогда не будет иметь смысла - попробуйте перевести фразу I had a teenage girl in my office for two hours
|
------- Отправлено: 23:22, 25-02-2007 | #15 |
Ветеран Сообщения: 935
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Цитата:
Критерий "хорошего знания языка" тут не проходит. Вы уклоняетесь от моего прямого вопроса о значении слова original в англ. языке и о переводе его на русский(для этого, увы, нужны англо-русские словари, даже в интернет-исполнении ), по всякому, но уклоняетесь, потому что против этого аргумента возразить вам нечего, это нехорошо. В приведенных ссылках из толковых словарей, интернета никак не может быть подчеркнута правильность перевода слова original на русский язык, поскольку там говорится не о переводе конкретного слова в словосочетании, а толковании всего словосочетания в англ. языке, не рассматривая вообще перевод. То, что компьютер собирается из комплектующих и поставляется комплектом, я, как вы понимаете, прекрасно знаю, но это совсем не дает право переиначивать перевод слова original. Само сочетание можно перевести разным образом и к смыслу лицензирования ближе как раз перевод в стиле "истинный", причем это прилагательное применено к слову manufacturer, а не equipment или "новый", примененное уже к equipment. Нет никаких предпосылок, чтобы original вдруг взяло и совсем поменяло свое значение в этой связке, когда его можно перевести так, как обычно оно переводится. Имхо, именно это значение вкладывал первоначальный изобретатель сокращения OEM. |
|
Отправлено: 18:24, 26-02-2007 | #16 |
(*.*) Сообщения: 36544
|
Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать SergOst
Цитата:
Цитата:
Дальнейшую дискуссию считаю бессмысленной. Да поможет вам... менеджер дистрибьютора. Amen. |
||
Отправлено: 19:58, 26-02-2007 | #17 |
Участник сейчас на форуме | Участник вне форума | Автор темы | Сообщение прикреплено |
| |||||
Название темы | Автор | Информация о форуме | Ответов | Последнее сообщение | |
Столкнулся с проблемой аббревиатур у железа,помогите. | cr3w | Хочу все знать | 7 | 24-04-2009 17:58 | |
Вопрос - Методика перехвата и расшифровки ПЭМИН | Coutty | Защита компьютерных систем | 2 | 19-02-2009 17:27 | |
Приобретение - Режимы лицензирования. | __sa__nya | Лицензирование продуктов Microsoft | 1 | 24-08-2008 09:45 | |
Не работает Служба Лицензирования | Serjnyak | Microsoft Windows NT/2000/2003 | 0 | 16-10-2007 13:18 | |
Варианты лицензирования | Raskolnikov | Лицензирование продуктов Microsoft | 1 | 29-03-2007 00:02 |
|