Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  | Правила  

Компьютерный форум OSzone.net » Программирование, базы данных и автоматизация действий » AutoIt » Перевод офф. справки на Русский язык

Ответить
Настройки темы
Перевод офф. справки на Русский язык

Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009


Конфигурация

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Изменения
Автор: Creat0R
Дата: 14-11-2010
Кто возьмётся делать?

Подробнее тут.




Инструкция по переводу:
  • Во-первых, убедитесь что используете справку от последней беты (или от финальной версии, если беты ещё нет).
  • Распаковывайте файлы справки (AutoIt3.chm, или UDF3.chm для пользовательских функции) с помощью 7zip или того-же Htm2Chm.
  • Переводите странички с помощью Html-редактора (HtmlDocEdit, Kompozer).
  • Размещайте здесь переведённые странички в виде zip-архива.

Заметки:
  • Не беритесь переводить, если вы не уверены в своих познаниях AutoIt и Английского языка, грубо-некорректно переведённые странички не будут использоваться (будут игнорироваться).
  • Если вы работаете над переводом определённой(ых) странички(ек), то сначала напишите в этой теме какие именно вы переводите (они будут добавлены сюда в шапку), чтобы другие не работали над теми же страничками.
  • Собирать, проверять, корректировать и компилировать материалы будет SyDr.
  • Константы перевода (что следует переводить как постоянное/заданное значение):

    Directory/Dir = Директория
    Folder = Папка
    Script = Скрипт
    Keyword = Ключевое слово
    Related = См. также
    Reference = Указатель
    Return = Возвращаемое значение
Ресурсы по терминологииФайлы справки (4.3 mb) - архив содержит распакованные файлы справки, в которых charset изменён на windows-1251

О русском языке

О пунктуации

Я думаю, что большинство читателей новостей не обращают внимания на огрехи в пунктуации, однако мы должны ориентироваться не тех, кому такие ошибки режут... глаз

В тех случаях, когда вы переводите предложение, пунктуацию оригинала сохранять не нужно - требуется расставлять запятые, тире и двоеточия в соотв. с правилами русского языка. Я это все проходил в клубе переводчиков, в том числе и на собственном примере Поэтому я надеюсь, что тема будет полезна как нынешним, так и будущим редакторам новостей.

Например, различия могут быть такими:

- Запятая перед and (... wine, beer, and vodka). В русском языке в такой конструкции запятая перед "и" не ставится.
- Запятая после наречия, стоящего в начале предложения (Recently, company stated...). В русском языке в таких случаях слово не является вводным (Недавно компания заявляла...)
Примеры (зеленым - лишняя запятая, красным - пропущенная):

Цитата:
Используя переменную %temp%, вы можете быстро перейти во временную папку.
Цитата:
Переменная %temp%, которая обозначает временную папку, является универсальной.
Цитата:
Корпорация Microsoft говорит, что Silverlight межплатформенная технология, которая позволяет, в своей новой, второй версии, разрабатывать программы на таких языках, как IronRuby, IronPython, JavaScript, и, конечно же, .Net.
Цитата:
Новинки были представлены публике, на конференции Mix08 в Лас Вегасе.
Цитата:
Когда, в 1998 году вышел первый Acid тест, он помог справиться
Цитата:
Теперь, не существует такого браузера, который смог бы правильно пройти тест на совместимость с Acid3, который выводит на экран анимированный счетчик, и серию цветных изображений, с текстовым описанием во время выполнения теста вашим браузером.





Работают над переводом...
  • Creat0R

    1. Файлы в корне:
    faq.htm
    function_notes.htm
    introduction.htm
    libfunction_renaming.htm
    script_breaking_changes.htm
    autoit.htm
    functions.htm
    keywords.htm
    macros.htm
    2. Папка appendix - 100% Done!
    3. Папка libfunctions

  • Sylver Dragon

    1. Папка intro
    2. Папка macros

  • Medic84

    1. Папка keywords

  • proxy

    1. Папка guiref
    2. Папка tutorials

  • NikLok

    1. Раздел «File, Directory and Disk functions Reference» (файл «functions\FileDirDisk Management.htm» и всё на что он ссылается).

  • beve

    1. Папка functions



Команда переводчиков справки к AutoIt:

Кто желает присоединиться, пишите, добавим в список .

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 15:28, 28-06-2009

 

Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Vadikan,
Я на счёт представленной ранее модели не уверен, она может и вправду позволит решить многие проблемы организации, но у меня лично не всегда есть время чтобы придерживаться ей (я уже не говорю о том, что мне, и другим участникам, предстоит её хорошенько понять ).

Цитата Vadikan:
как я видел, в обсуждениях принимают участие сразу несколько человек, при этом предлагая различные варианты перевода одной и той же фразы. Поэтому я предлагаю две рецензии - два человека по очереди высказывают преложения и все »
Да, но а что если у этих двух нет достойного предложения для поставленного вопроса?

P.S
Я придерживаюсь к мнению, что нам нужно оставить сейчас всё как есть и ничего не усложнять, да, в мантисе неудобные комментарии, но мы же люди, когда-то и этого небыло, привыкнем - Тем более, proxy, если сильно нужно, могу попробовать для оперы наваять скрипт для цитирования на мантисе.

Единственное что меня лично пока тревожит, так это метод сохранения всех страничек, т.е в конце придётся сохранять каждую страничку по отдельности, или можно их как то все сразу вытянуть из мантиса?

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 16:19, 02-07-2009 | #111



Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети.

Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля.


Аватара для proxy

Старожил


Сообщения: 460
Благодарности: 152

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Цитата Creat0R:
Тем более, proxy, если сильно нужно, могу попробовать для оперы наваять скрипт для цитирования на мантисе. »
Я только за, если есть время )
А предложил про форум, так как там уже все есть. Есдинственно, в форуме будут то же свои минусы, котрые конечно проявят себя, если им пользоваться для данных целей.....

-------
Мысли-читатель сломался, может подробней расскажите?
А где исходный код? Или мы стихи обсуждаем?! )) Настройки темы > Решено ?


Отправлено: 16:25, 02-07-2009 | #112


Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата proxy:
Я только за, если есть время »
У тебя Opera AC? или обычная? Для AC, в качестве действия на хоткее, укажи вот это:

Код: Выделить весь код
Go to page, "javascript:ujs_bbcode_tag('======== Цитата ========\n', '\n===== Конец Цитаты =====\n');"
Для обычной нужно скачать ещё и UserJS BBCode.js

Ну или использовать полный код действия:

Код: Выделить весь код
Go to page, "javascript:if(location.hostname=='name'){var ta=lastFocusedT;if(!ta){var tarea = document.getElementsByTagName('textarea');var tl=tarea.length-1;do{ta=tarea[tl]; tl--} while(ta && (ta.rows<5 || ta.offsetHeight==0));if(!ta)return;};var ds=document.getSelection();var ts=ta.value + '======== Цитата ========\r\n' + ds + '\r\n===== Конец Цитаты =====\r\n';if(!ds){return;};ta.value=ts;ta.setSelectionRange(ts.length, ts.length);ta.focus();}else{ujs_bbcode_tag('[quote]', '[/quote]')};"

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Последний раз редактировалось Creat0R, 02-07-2009 в 17:58.


Отправлено: 17:09, 02-07-2009 | #113


Аватара для beve

Старожил


Сообщения: 307
Благодарности: 137

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Вложения
Тип файла: rar Адрес.rar
(729 байт, 10 просмотров)

Цитата:
могу попробовать для оперы наваять скрипт для цитирования на мантисе.
А можеш написать код (для Оперы АС), который просто будет в закладках под каким то названием, например цитата на мантисе, а адресом будет нужный код? (счас у меня в закладках есть пункт - quote c кодом, который прописан в качестве Адреса этой закладки, код в прикрепленном файле. Этим всегда пользуюсь, мне так удобно, просто выделить и нажать в закладках, но там код такой большой, а тут нужно только добавить - Цитата...Конец цитаты... Но это больше как вопрос, возможно ли сделать так небольшим кодом?

P.S. описанный выше код для оперы ас у меня не хочет работать, назначил сочетание клавиш - ctrl f12, но при нажатии ничего.
....
Хотя можно же тот мой код поправить, заменив [quote] на ---Цитата---... ...не прокатило, все равно текст обрамляется [quote]...[\quote].

-------
Не в кількості знань полягає освіта, а в повному розумінні і вмілому використанні того, що знаєш.


Последний раз редактировалось beve, 02-07-2009 в 18:25.


Отправлено: 18:09, 02-07-2009 | #114


Аватара для proxy

Старожил


Сообщения: 460
Благодарности: 152

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Creat0R, у меня обычная, благодарю, протестю..
а пока начну js для цитирования...что бы всем было чсастье, коль уж так )

кстати, в мантисе, в комментарии можно вставлять html теги: b, i, u

-------
Мысли-читатель сломался, может подробней расскажите?
А где исходный код? Или мы стихи обсуждаем?! )) Настройки темы > Решено ?


Последний раз редактировалось proxy, 02-07-2009 в 18:46.


Отправлено: 18:34, 02-07-2009 | #115


(*.*)


Сообщения: 36523
Благодарности: 6684

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата Creat0R:
(я уже не говорю о том, что мне, и другим участникам, предстоит её хорошенько понять »
Это легче, чем мне понять AutoIt скрипт Дело ваше.

Цитата Creat0R:
Единственное что меня лично пока тревожит, так это метод сохранения всех страничек, т.е в конце придётся сохранять каждую страничку по отдельности, или можно их как то все сразу вытянуть из мантиса? »
Не думаю, что можно. Но это временно. Я предполагаю, что когда будет доступ на FTP, именно там будет репозиторий всех страниц - готовые будут заливаться туда сразу по окончании перевода.

-------
Канал Windows 11, etc | Чат @winsiders


Отправлено: 19:01, 02-07-2009 | #116


Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата beve:
А можеш написать код (для Оперы АС), который просто будет в закладках под каким то названием »
Создай закладку, и в качестве адреса напиши код в моём посте, но без приставки «Go to page, "..."», т.е только javascript (последний).


Цитата beve:
назначил сочетание клавиш - ctrl f12, но при нажатии ничего. »
Потому что «Ctrl F12» уже используется (для диалога настроек).

Цитата proxy:
в мантисе, в комментарии можно вставлять html теги: b, i, u »
Спасибо, не знал.


Цитата Vadikan:
Не думаю, что можно »
- Это не есть гуд...

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 19:05, 02-07-2009 | #117


Ветеран


Сообщения: 27449
Благодарности: 8087

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Цитата Vadikan:
Iska, я посмотрел темы по созданию CHM онлайн. Не вижу смысла - там же скрипты заточены под вытягивание файлов из базы и обработку. А у нас на ФТП будет лежать все. Скопировал, скомпилировал, залил. Никакие скрипты не нужны. »
Полностью согласен, что для ftp сие не требуется [читай, — структура папок и неиспорченный браузером html]. Меня сбило с панталыку сочетание «html» и «on-line»; не знаю, с какого перепугу я решил, что доступ по http и будет основным вариантом хранения (хотя про ftp я, конечно же, видел).

Отправлено: 17:13, 03-07-2009 | #118


Новый участник


Сообщения: 3
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Добрый день!

Я, конечно, извиняюсь, если кто-то меня здесь не ожидает.
Но, между прочим хочу сообщить, что ответ на полученное мной сегодня сообщение Созидателя-Инициатора этой темы я выслал на исходный форум языка AutoIt3.

В нем, в частности, я сообщаю о своих планах по обновлению документации AutoIt3, которую намерен продолжить, что особенно важно в этот сложный кризисный период времени, когда вся страна только и занята поиском - чего бы поделать еще.

Кроме этого, мне представляется уж слишком ажиотажным энтузиазм (12 страниц за несколько дней), похожий на лихорадочную страсть по переводу документации AutoIt3.

Господи, помоги страждущим! Вспоминается так известная молитва Окуджавы.

Не думаю, что я своим 11-летним спокойным трудом дал повод усомнится в том, что документация готовится, что я пока еще живой. И что, собственно, справочник - это только лишь описание, переписывание которого не означает автоматическую способность написания сценариев.
Ведь только ежедневные тренировки в овладении языка путем создания скриптов позволят метущейся душе обрести покой в лоне удовлетворения от процесса программирования, который даруется знанием языка AutoIt3.

Хочу дополнительно сообщить, что новая редакция AutoIt3 содержит кроме основной части также и главы, относящиеся к так называемым UDF.

Итак, было бы весьма любезно со стороны Создателя-Инициатора опубликовать мой ответ здесь в этой теме.
А для тех, кто хочет действительно разобраться в AutoIt3 и поработать, то для этого я давно уже создал группу на
Yahoo.

Милости прошу для спокойной и плодотворной работы по следующей ссылке:

http://tech.groups.yahoo.com/group/autoitgroup/


С уважением,
© Перевод на русский язык, AutoIt3
Валерий Викторович Иванов
Обнинск, Россия
1999-2009

Отправлено: 17:21, 06-07-2009 | #119


Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата valery_vi:
Не думаю, что я своим 11-летним спокойным трудом дал повод усомнится в том, что документация готовится, что я пока еще живой. »
Нет, как раз совсем не этим. Повод является отсутствие обновлении справки последние два года, и всего лишь.

Цитата valery_vi:
было бы весьма любезно со стороны Создателя-Инициатора опубликовать мой ответ здесь в этой теме. »
Публикую :)

Цитата:
Цитата:
Привет.

Мы на форуме OSzone.net собрались группой переводить новый файл справки (для последней беты).

Во-первых, хотел пригласить тебя в нашу группу, с твоими познаниями и опытом сможем наваять справку довольно быстро и эффективно .

Также хотел узнать, какие инструменты лучше всего использовать для перевода AutoIt'овской справки - а именно, чем распаковывать/запаковывать, и чем править страницы наиболее удобно и быстро?

Будем рады если сможешь хоть чем то помочь...
Так я уже вроде наваял и все еще продолжаю править справочник. Беты регулярно высылал до конца 2007 года. Но видно Jon занят или ему достало выставлять русские переводы, да и я тут бегал с одного места работы на другое.
У меня имеется в готовом виде следующая версия - AutoIt3_2_7_1_ru.chm
Кроме этого есть в планах восстановить пошатнувшиеся было контакты с автором и довести документацию до последней беты.
Время сейчас у меня, наконец, появилось. Работа в должности снс, как известно, стабильна и наполнена массой свободного от работы рабочего времени.

В переводе имеется, кроме прочего, один дополнительный ньюанс. В AutoIt3 множество UDF. Документацию по UDF я тоже стараюсь поддерживать. Причем все это я кладу в один файл, в отличие от Jon-a. Полоса моя отлична по цвету, тоже!

Valik, насколько я знаю, сейчас встроил в AutoIt3 созданную ранее благородным человеком Полем Кемпбелом отдельную и интересную библиотеку Aut3Lib. Эта работа заняла у них около года, причем документация к ней - это самое сложное.

Но я еще раньше перевел документацию Поля, поэтому адаптировать ее для новой версии AutoIt3 - дело небольшого времени. Поэтому зачем снова переводить? Например, WinAPI? Я ухлопал на это все лето 2007 года. Там есть свои тонкости и сложности переводного характера (терминология и др.).

Спасибо за приглашение. Но я волк-одиночка, которого кормят ноги, а не связи и попутные друзья.
Вот уже одиннадцатый год так "перемещаюсь" и попутно (вместе с loсomotion) занят своим скромным занятием.
Хорошо, что в последнее время он хоть кому-то стал нужен. По крайней мере для общего развития.
У меня были планы написать и книгу. Но это разговор особого рода. Возможно она и появится, когда денег совсем не станет.
Во временном перерыве я веду еще документацию по Gui4Cli, NewLisp, Aurora и написал полезную книжку с названием
"Применение Microsoft Dynamics CRM 4.0".

Пакую и верстаю я своим любимым, особым и отдельным Gui4Cli инструментом, который запускает специальное расширение Gui4Cli, написанное мной на C.

Насчет правки - что да как. Я редактирую и пишу все в обычном редакторе типа notepad. Тогда файл остается ясным и понятным. Кстати Jon тоже, я смотрю, не любитель всяких "удачных" утилит.

Привет всем жителям форумов в runet.
Валерий Викторович Иванов




В связи с этим всем есть вопрос. Можем ли мы продолжать и использовать части из твоих файлов справки, для создания альтернативной версии справки к AutoIt?

Если ответ на этот вопрос отрицательный, то можно узнать, как скоро ожидать новую справку?

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 23:10, 06-07-2009 | #120



Компьютерный форум OSzone.net » Программирование, базы данных и автоматизация действий » AutoIt » Перевод офф. справки на Русский язык

Участник сейчас на форуме Участник сейчас на форуме Участник вне форума Участник вне форума Автор темы Автор темы Шапка темы Сообщение прикреплено

Похожие темы
Название темы Автор Информация о форуме Ответов Последнее сообщение
Безопасность - Перевод на русский файерволла Online Armor paulkorotoon Программное обеспечение Windows 3 19-09-2009 04:57
Русский язык в win98 chemer Microsoft Windows 95/98/Me (архив) 3 19-08-2007 16:08
Интерфейс - Переключение на Русский язык GuseV Microsoft Windows 2000/XP 1 08-07-2007 17:38
Samba и русский язык Guest Общий по Linux 15 01-06-2004 17:44
Русский язык в DBE Galosh Программирование и базы данных 4 23-05-2003 05:26




 
Переход