Цитата verdix:
Сын-большой свидетель отца »
|
По-моему это из оперы "Казнить нельзя помиловать". Все упирается в знаки препинания.
Все горе в русской типографике которая не различает "длинное тире" и "среднее тире".
Версия 1, китайская:
Если кто читал в детстве китайские сказки, тот сразу вспомнит Линь-большой, Линь-маленький.
Но, тогда не хватает знака препинания после "большой".
Версия 2, русская:
Сын "длинное тире" большой свидитель отца.
Естественно, возникают классические русские вопросы:
- кто "меньший" свидитель?
- в чем обвиняется?
- где опять шляется дочь?
- ".. А судьи кто?!"
- "Гражданин судья, а он сидеть не может!"