Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  

Показать сообщение отдельно

Новый участник


Сообщения: 7
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Доброго времени суток.
Поскольку правила конкурса вынуждают соблюдать анонимность, я позволю себе выступить под данным псевдонимом. Первоначально я не собирался вступать в полемику до подведения итогов, собственно и сейчас задача моя несколько иная...

Я бы хотел выразить свою личную благодарность goldman999 за его потрясающий сравнительный анализ финальных переводов. Собственно, его посты и представляют суть данной ветки. Остальное можно почти целиком опустить за ненадобностью. Очень интересно было прочитать его замечания, большинство из них я считаю справедливыми. По поводу некоторых у меня есть собственное мнение почему я перевёл так, а не иначе. Вероятно немного позже я постараюсь сформулировать это более конкретно.

Также я выражаю надежду что на это поток рецензий не иссякнет, потому что на самом это ни с чем не сравнимое удовольствие получить разумные замечание для дальнейшего совершенствования.

И еще:
Цитата:
Сложилось ощущени того, что здесь имеем дело с настоящим переводчиком (к сожалению без необходимого знания той области, которую переводил)
Я даже не знаю, как воспринимать это замечание, как комплимент или.... Дело в том, что я конечно совсем не профессиональный переводчик, хотя по роду службы часто читаю и перевожу техдокументацию. А работаю я системным администратором.

Счастливо!

Последний раз редактировалось BigMac, 25-04-2006 в 11:49.


Отправлено: 04:56, 25-04-2006 | #58