Новый участник
Сообщения: 27
Благодарности: 0
|
Профиль
|
Отправить PM
| Цитировать
Sham
Эксперты не виноваты: нельзя от любителей, пусть даже талантливых, требовать профессионализма (тем более, что, как я вижу, даже к качеству их переводов, как победителей первого конкурса, есть претензии). Как уже было справедливо отмечено в другой теме, только профессиональный переводчик (да и то не всегда - у нас тоже бывает немало сбоев, ибо все мы люди) может увидеть те многие языковые нюансы, на которые другой просто не сочтёт нужным обратить внимание. Если в чём и можно их упрекнуть, так это в том, что они согласились взвалить на себя заведомо непосильное бремя, в результате чего премодерация превратилась в сплошное недоразумение.
До сих пор не могу понять, почему заказчик, являющийся также организатором конкурса, сам не участвует в процессе выявления талантов - я сталкиваюсь с таким впервые. Тем более, ещё раз повторю, что переводы множества статей на сайте корпорации Microsoft подтверждают её приверженность высокому профессионализму. Очень хотелось бы, по возможности, увидеть здесь комментарии представителя корпорации.
|