Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  

Показать сообщение отдельно

Deadooshka


Сообщения: 2517
Благодарности: 692

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Coutty
Цитата:
в пределах леса Active Directory
Здесь то как раз все официально (есть ветки, деревья, лес). Видимо гринписовцы поработали .
Цитата:
Если в английском тексте написано с больших букв, не нужно с больших писать и в переводе
С больших букв пишутся официальные термины или названия компонентов и пр. объекты авторского права (интеллектуальной собственности). Тут с одной стороны и переводить нельзя, с другой необходимо, дабы понять что имеется в виду. Наверное, лучше в виде ремарки в скобочках, но чтобы было оригинальное название. Это как раз относится к Active Directory (обычно справа еще значок ® - типа "не тронь - моё!"). Ведь никто же не додумался писать название фирмы "Мерседес"?

BigMac
Хотелось бы увидеть письменное обоснование выбора экспертов. Было бы совсем прекрасно, если бы эксперты составили краткое резюме по каждой работе. Это было бы доказательством объективной оценки переводов. А то тут всякие мысли знаете ли... Надеюсь по окончании голосования эксперты "подадут голос"?

Отправлено: 19:46, 21-04-2006 | #14