Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  

Название темы: КОНКУРС от Microsoft+Oszone
Показать сообщение отдельно

(*.*)


Сообщения: 36556
Благодарности: 6694

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Вообще, можно переводить как угодно. Слово Federation обычно означает некую форму правительства или союза, объединения (union, join). Можно "Соединенные сервисы службы каталогов". Но Федеративные - звучит солиднее и лучше ассоциируется с англ. аббрев., и это даже хорошо, т.к. несложно догадаться как искать инфомацию на англ. В любом случае все равно режет ухо, т.к. служба по англ. service - получается тавтология. Все это усложняется тем, что Active Directory сейчас идет как служба каталогов AD. Федеративные сервисы - ок, это просто прямой перевод.

Тоже самое и с режимом приложений - это прямой и незатейливый перевод application mode.

yampo-it
Цитата:
Если MS ищет знатоков собственной продукции со знанием английского
Хорошее наблюдение. Я к нему склонился после прочтения параграфа про CLFS

-------
Канал Windows 11, etc | Чат @winsiders


Отправлено: 19:25, 24-02-2006 | #56

Название темы: КОНКУРС от Microsoft+Oszone