Линуксоид-стакановец
Сообщения: 2391
Благодарности: 186
|
Профиль
|
Отправить PM
| Цитировать
По мне,так лучше всего фильмы переводят Володарский и Гоблин. Хотя "Карты, деньги, два ствола" или "Бойцовский клуб" даже в их переводе блекнут перед оригиналом.
пример отстойного перевода:
"Бойцовский клуб"
chicken in microwave oven - курица в микропечи. микроволновка превратилась в микропечь.
|
-------
Живя в реальном мире, стремись к невероятному... Эрнесто Че Гевара
Everybody lies. (c) House M.D.
Базовая настройка Ubuntu. Документация для новичка.
Руководство по установке, начальной настройке и основам использования операционной системы Ubuntu
Отправлено: 17:35, 12-08-2005
| #21
|