Ветеран
Сообщения: 12417
Благодарности: 1442
|
Профиль
|
Отправить PM
| Цитировать
Цитата:
Сергей Фурсенко: Я принял решение оставить должность президента РФС
|
...
Цитата:
В текстовой трансляции четвертьфинального матча Евро-2012 между Англией и Италией на сайте британской газеты Guardian был использован глагол «to Kerzhakov».
Значение неологизма - «промахнуться по воротам с близкого расстояния».
Автор трансляции употрбеил глагол, описывая промах де Росси на 48-й минуте встречи: «...мяч попал к де Росси, который развернулся и Kerzhakoved мимо ворот с шести метров!».
|
...
|
-------
Вежливый клиент всегда прав!
Отправлено: 21:17, 25-06-2012
| #58
|