Кот Ти
Сообщения: 7318
Благодарности: 1204
|
Профиль
|
Отправить PM
| Цитировать
Разве это был абстрактный совет?
Нужна совсем конкретная конкретика? Возьмите книгу Конан Дойля "Шерлок Холмс" в оригинале и читайте со словарём. Постепенно вы запомните обороты речи и используемые слова. Есть специальные книги с адаптированным словарём, где повествование ведётся с помощью ограниченного числа слов (например, 300, 700, 1600). 300-словные книги читаются очень легко (хотя художественная ценность их близка к нулю).
Когда нет возможности почитать, можно воспользоваться аудиокнигами, где хороший диктор (это уж сами ищите). Вот только "на фоне" их слушать плохо - почти ничего не воспринимается. Надо вслушиваться.
Затем возьмите русскую книгу и попробуйте переписать на английский в два этапа - сначала в "адаптированный русский", где будут присутствовать только те слова, которые вы знаете как перевести (или подглядите в словаре), а затем уже в английский.
Можно и учебники почитать, чтобы понять, почему фразы строятся так, а не иначе.
Главное - массовость)
|
Отправлено: 21:23, 07-01-2011
| #6
|