Итоги второго конкурса
Итак. Подводим итоги нашего второго конкурса:
1 место - 5 голосов: Перевод номер 5, автор Alexander Grig. Приз Windows 2003 Server Std. 2 место - 3 голоса: Перевод номер 6, автор Borodunter. Приз Windows XP Pro. 3-4 место - 2 голоса: Перевод номер 4, автор Вадим Попов. Приз Windows XP Home. 3-4 место - 2 голоса: Перевод номер 3, автор rooty. Приз Windows XP Home. 5-6 место - нет голосов.: Перевод номер 1 и номер 2, авторы mttllvs и Fanzuga соответственно О том, почему отдельные голоса были исключены из результатов, будет разъяснено чуть позже. Все присланные на конкурс статьи можно скачать здесь (854 kb). Исключены были пользователи с датей регистрации после 20-го апреля, а именно: dima_32, chand0s, MaximAbrosimov, playboy_91, Siberian, lola74, Nik Challenger, + автор третьего перевода голосовал за себя Бокалы с надписью Технет получают: Coutty, pasha4ur и Архимед. Просто данных пользователь связаться со мной и предоставить контакты для отправки призов. |
поздравляю призёров с победой :)
|
BigMac
Хех... Исходя из результатов, один вопрос. Когда следующий конкурс? |
Информация будет чуть позже. Но они обязательно будут. Сначала надо придумать как будут проходить конкурсы, чтобы избежать проблем
|
Ne0N
Спасибо, конечно, но немного печально из-за того, что количество проголосовавших на порядок меньше, чем в прошлый раз. Я тут в ICQ беседе с BigMac выдвинул свое видение того, как нужно проводить следующие конкурсы, но он просил на форуме, чтобы пообсуждать можно было бы, поэтому высказываюсь здесь :) (раньше здесь - http://forum.oszone.net/showthread.p...695#post430695 тоже высказывал кое-какие мысли на эту тему) 1) Из количества проголосовавших видно, что у посетителей форума нет мотивации для голосования: все-таки они должны потратить свое личное время, и при этом не мало - на 11-14 стр. х 6 статей = 66-84 стр!!! (а в первом конкурсе еще в 4 раза больше!!!) на ознакомление и выбор, при этом ничего не получая взамен. Т.е. какой для них смысл? Где мотивация? 2) Если рассматривать первый конкурс, то количество проголосовавших было на порядок больше. Однако, среди тех, кто голосовал, как я понял, было много "левых" (однодневщиков), которые скорее всего просто тыкали куда попало, скорее с учетом показанного графика (но здесь у них была мотивация - можно было какой-то приз получить. ) + некоторое количество действительно участников. Получается, чтобы было много голосующих, необходимо побудить их к этому действию (голосованию), однако при этом объективность полученных результатов может вызывать сомнение. Как я понял (могу ошибаться) в этом конкурсе все переводы разделили между премодераторами (т.е. у каждого было по 4-5 переводов), среди которых они попытались выбрать (каждый в своей подгруппе) наилучший, который бы и прошел в финал, но при этом ведь к одному премодератору могли попасть как все слабые, все сильные так и смешанные переводы! При этом нужно было бы уже все те, что премодераторы отобрали в своих подгруппах, еще раз вынести на их рассмотрение, где они могли бы раскритиковать/поддержать и предложить замену (или утвердить). Как я понял из возражений Vadikan, именно второго этапа и не было, т.е. каждый выделил "наилучший" в своей подгруппе и их направили в финал (что вызвало у некоторых участников чувство обиды за свои более качественные переводы, которые не прошли ). Поэтому, видится 2 выхода из ситуации: 1)Открытое голосование 1.1) побудить участников форума голосовать, т.е. опять предложить им призы (но при этом опять-таки объективность будет сомнительна) 1.2) побудить участников форума голосовать, но предложить призы тем, кто реально рассмотрит и выскажется по статьям (желательно с цитатами из текстов переводов) - так как это делали несколько участников в этом конкурсе. 2) обойтись без открытого голосования, т.е. выбор будет производить "приемная комиссия". Далее варианты 2.1)При этом каждый член комиссии оценивает ВСЕ переводы и на основании их общего мнения выбирают победителей (при этом выкладываются на форуме замечания по всем статьям, чтобы не было претензий). Этот вариант наиболее трудоемкий для премодераторов. 2.2) (уже описывал ранее) - статьи разбивают на группы по количеству премодераторов, каждый премодератор в своей группе выбирает наилучшие варианты, далее они рассматривают все наилучшие и так выбирают победителя - по-моему, самый оптимальный с точки зрения объективности (и менее утомителен для премодераторов) вариант. (статьи премодераторам предоставляются без имен авторов - только номера). И при этом опять-таки выкладываются на форуме замечания по всем статьям, чтобы не было претензий. Возвращаясь к конкурсу, хочу сказать, что он пока находится на этапе формирования, поэтому пока есть некоторые недоработки, которые мы вместе можем устранить. Кроме того, как отмечал Renat Minazhdinov, цель конкурса - поиск талантов :), которым предлагается принять участие в одном интересном продолжительном проекте, а не однократное вручение призов. Поэтому те, у кого не получилось в этот раз - попробуйте свои силы в следующих конкурсах. Вы не зря старались и в этот раз - перевод это очень полезное дело (в плане изучения языка), ну и для себя вы почерпнули много нового. Если есть вопросы ко мне - готов на все ответить. Чтобы не высказывались возможные негативные вещи в мой адрес (всякое может случится ;)), скажу - моя совесть чиста перед всеми (участниками, организаторами, голосующими ):). Принимал участие в конкурсе скорее не ради приза (хотя он вполне достойный), а ради еще одной возможности проверить себя в независимых условиях. Человеку это периодически необходимо делать. Ну, возможно, еще ради предложений, о которых в прошлом конкурсе говорил Renat Minazhdinov. С наилучшими пожеланиями и уважением Alexander_Grig |
День добрый!
Предложение организаторам конкурса: на будущее, мне кажется, стоит рассмотреть вопрос о возможности авторам голосовать за чужие переводы. Ну если автор за себя голосует, то это естественно, а если авторы голосуют друг за друга, тем самым увеличивая обоюдный отрыв от остальных конкурсантов - это как-то не правильно (субъективное конечно мнение). Если бы авторы работ 5 и 6 не оказали друг другу любезность, то работы 3,4,6 поделили бы второе место. :). Это не упрек, а так, размышления вслух на тему Цитата:
|
Siberian
Спасибо за поздравления. По поводу Цитата:
|
Любопытно, что Borodunter поступил аналогично. И здесь мистика не перестает преследовать ваши работы!!! :)
|
Цитата:
|
Я поражён! Всего 12 голосов зачтено. Может надо было в рассылке попросить голосовать?
Кстати, а что насчёт кружек с надписью Technet? ;-) |
Вот что хочу спросить: все остальные переводы будем обсуждать или не хочется уже?
|
12 голосов!! Хе-хе-хе:). Это даже не смешно:(, ведь отрыв в голос или 2, а в первом как было, да и вроде не близки они так по качеству. Значит не было желания участвовать в обсуждении и голосовании этого конкурса. В прошлом намного интересней было. Возможно весна! Честно говоря я прочитал примерно по полстраницы каждого, потому что во время конкурса у меня такой завал:tease: в технаре был, все свободное время ушло на перевод. Проголосовал за 5 или 6:tongue:, не помню они очень одинаковые были (хотя мой голос ничего не значил).
За бокал спасибо. Хоть какое-то утишение. Правда думаю, что почтальоны опять замутят |
Alexander_Grig
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Что касается количества поданных голосов, то дело не только в тайности голосования, а еще и в склоках конкурсантов в теме, предназначенной для обсуждения переводов и голосования, а не литья слез в жилетку, требований филологического анализа всех переводов и гипотезах о "тайном заговоре" конкурсантов, отправивших два разных перевода от одного лица. Цитата:
|
BigMacПочему опечатки в первом посте. Ты что уже один из бокалов опробовал?
|
Coutty
Цитата:
Обсуждение же грозит вылится в дальнейшие склоки и разговоры о несправедливости бытия вообще и организаторов конкурса в частности. Рядом есть тема для предложений по дальнейшим конкурсам, в нее и предлагаю постить пожелания и замечания. И все ж таки, граждане, почему вы не голосовали? 20 голосов на 40 тыс это как-то того..... :( |
BigMac
Цитата:
|
Цитата:
давайте мы еще пересчет бюллютеней устроим.... Мы слава Богу не в Америке, тоже мне штат Флорида.... Sorry Mr. Sterkin ;) Конкурс завершился. Победители объявлены. Не будем махать кулаками после драки. С предложениями - сюда. |
Ну, что же :) похоже мои прогнозы полностью оправдались :) (может в следующий раз будем ставки делать? ;)) Все равно, поздравляю победителей :)
Coutty Цитата:
Что касается количества голосов - действительно наблюдается полный пофигизм со стороны голосующих, похоже Alexander_Grig прав по поводу мотивации. Цитата:
Sham Цитата:
Цитата:
В общем полностью согласен с Fanzuga Цитата:
|
В следующий раз постараемся учесть все ваши пожелания
goldman999 Персональное спасибо за разбор. Стукни в асю, есть разговор. Или в ПМ напиши |
Слушайте, кому не лень скажите, что неправильно перевел, чтоб я, когда следуйщий раз буду переводить сделал правильно.
Только сильно не критикуйте, я же не профессионал. |
Я правильно понял, что премодерация каждого отдельно взятого перевода проводилась ОДНИМ человеком?
|
Ingwarr
Цитата:
|
Ingwarr, сколько агрессии чувствуется в ваших словах...
Цитата:
Впрочем, ладно. pasha4ur, я полистаю на досуге Ваш перевод. Читайте ветку впредь. Собственно, мне тоже было бы интересно по своему переводу почитать отзывы. BigMac, подтвердите получение адреса в ПМ. Я волнуюсь =^_~= |
Coutty, mar
Да, всё верно, я был не в курсе. С моей стороны никаких возражений. Приношу извинения goldman999. |
goldman999
А если Вы поделитесь (здесь или через e-mail - как Вам удобнее), что именно Вас не порадовало в моём переводе (ну не весь же, я надеюсь! :unsure: ), я буду очень Вам признателен :). |
Не к лицу сидеть в сторонке, когда продолжают обсуждать, поэтому решил посмотреть перевод Ingwarr. Вот, что я хочу сказать (как человек, который выиграл конкурс)...Не могу сказать, что он идеальный (но я и свой таким не считаю), но неревод действительно хороший и на мой взгляд действительно заслуживал финала.
С уважением Ingwarr глянь свои РМ |
pasha4ur, вот, о Вашем переводе. Внимательно читал только до WIM. WIM пропустил полностью (не нравится мне этот раздел в статье), а дальше просто глазами пробежался. Уже спать хочется. (Да и вообще, чем короче пост, тем больше вероятность у него быть прочитанным полностью).
Итак: "Microsoft смогли значительно улучшить защиту Windows XP, начиная с выпуска таких обновлений, как Service Pack 2." MS - она, а не они, и улучшала защиту ещё и с первым сервис-раком. "С Windows XP и более ранними операционными системами отделам ИТ приходилось выбрать между прикладной совместимостью, удобством наличия пользователей, регистрирующихся как администратор, а также защитой и стабильностью, благодаря пользователям, регистрирующимся как стандартный пользователь." Не прикладная совместимость, а совместимость приложений. "Удобство наличия пользователей" - хы, удобно, когда есть пользователи, даже регистр.как админы. И вообще не согласовано. "Windows Vista автоматически запрашивает у пользователя подтверждение прав перед разрешением приложению на запуск" как-то не по-русски... "Система сетевой защиты (Firewall)" что-то тут не так. Это не система. Это лишь один из её компонентов. Как будущий специалист по информационной безопасности заявляю =) "Windows Vista блокирует весь поступающий трафик, пока компьютер не имеет установленных самых последних обновлений защиты." вторая часть оооочень тяжела для восприятия "чтобы выборочно блокировать как исходящий, так и прибывающий трафик." забавно. А почему прибывающий? ("WinVista может использоваться и для контроля железнодорожного транспорта"). Входящий он. "благодаря использованию параметров настройки Групп Алгоритмов (Group Policy) распределения ресурсов" Это "групповая политика" "Служба надежности Windows (Service Hardening)" Вот этот перевод мне нравится =^_^= "чтобы malware установил себя или напал на другие компьютеры" Ужас какой. Впрочем, Вы, наверное, уже поняли, что это переводится как "вредоносное ПО" "Дистанционного управления (Procedure Call –RPC) " Это "удалённый вызов процедур". Официально "код сайта не будет иметь достаточно привилегий, чтобы инсталлировать программное обеспечение, копировать файлы в папку автозагрузки пользователя или для кражи параметров настройки домашней страницы браузера или поискового провайдера". Да, Гугл сейчас скупает линии связи. Т.ч. его можно назвать поисковым провайдером. Но речь не о нём. Наверное о каком-нибудь "поставщике поиска" "Имеет ловящий фильтр" Фишинг-фильтр. Так и остаётся. Специалисты знают что это. А энд-юзерам этот документ не предназначен. "Очищает все помещенные в кэш одним щелчком" Наверное пропущено слово "данные" "Клиенты, у которых стоят старые обновления защиты, подписи вирусов или с иные проблемы, которые не соответствуют вашим требованиям компьютерной безопасности, не могут связываться с вашей частной сетью" - Старые обновления... Ня... - ты-ды-ды или с иные проблемы, которые не соответствуют вашим требованиям. "от клиентов локальных вычислительных сетей, использующих витые или беспроводные подключения" Не витые, а проводные. Витые - twisted. "Опознавательные возможности Windows Vista более гибкие, обеспечивая разнообразие альтернатив для настройки механизмов опознавания, например, развивающиеся механизмы опознавания по отпечаткам пальцев и смарт карточки." Не согласовано. "Новая служба цифрового управления равенствами (Digital Identity Management Service – DIMS)" Это служба управления цифровой идентификации. Или аутентификации? Не помню, лень смотреть в оригинале. Т.е. в контексте. "Windows Vista улучшила поддержку защиты данных в документах, файлах, каталогах и машинных уровнях" Опять не согласовано. "В машинных уровнях" "Интегрированный клиент управления правами позволяет организациям предписывать принципы использования документа" 1) встроенный будет проще, чем интегрированный 2) вот! свершилось! MS официально признала, что держит все документы конфиденциального характера под контролем. Теперь она будет указывать, как ими пользоваться! "Кодирующая файловая система (Encrypting File System), обеспечивающая кодирование выбранного пользователем файла и каталога, была расширена, чтобы позволить хранение ключей кодирования на smart картах, обеспечивая лучшую защиту ключей кодирования." 4 раза встретилось слово "кодирования" "Для администраторов Windows Vista будет интересна тем, что она поддерживает процесс копирования их данных, так что можно заменять жесткий диск без потери данных." Т.е. ранние ОС не поддерживают процесс копирования? "Windows Vista подскажет пользователю выполнить диагностику памяти без необходимости дополнительного скачивания или загрузочного диска." Я, конечно, молчу о том, что я написал, но это тоже криво. "Когда ошибка загрузки обнаружена, система совершает ошибку в StR." т.е. одна ошибка порождает другую. Оно всегда так и было. Зачем об этом писать? "это нелегкая задача, но использование Vista Windows", Почему вдруг "Vista Windows"? "Группы алгоритмов распределения ресурсов (Group Policy)." Просто "групповая политика" "Информационная визуализация (Information Visualization)." Не. "Представление информации". Короче на этом я остановился. Пора спать. Завтра рано вставать =\ В моём, наверное, тоже много глюков. Спасибо за внимание. |
Ingwarr
Цитата:
|
Vadikan
Цитата:
Цитата:
|
Ingwarr
Предложите свой вариант проведения конкурса, плиз. |
Все PM с контактами дошли.
TO ALL C призами некоторая пауза, сейчас Ренат в США, поэтому призы выслать сможем только на след. неделе. Ingwarr Я создавал тему, в которой спрашивал как проводить конкурсы дальше. Были конструктивные предложения? Нет. |
Coutty, спасибо за анализ:). В основном ошибки в терминах (ну я же не будущий специалист по информационной безопасности) и в согласовании предложений.
|
pasha4ur, собственно в терминах и согласованных предложениях вся соль :-)
|
BigMacВсё-таки исправь первый пост
1.Перевод номер 3 1 голос а не 2 2."Просто данных пользователь" может всё-таки Просьба данных пользователей. |
Признателени вам stanisluv за то, что вы отдали свой голос за мой перевод. Спасибо. Но.
Странно вы так голосами жанглируете. :) Хочу 1 хочу 2. Хоть бы комментарий какой писали. Почему? На каком основании? После объявления результатов и победителей так вот просто - не 2 а 1. :) Не гоже stanisluv компрометировать такой хороший конкурс. Не делается так. Да и кто потом будет в нем участие принимать? После таких вот высказываний после подведения итогов? |
stanisluv
Почему? Голоса renault и твой. |
Coutty, ну а так вроде мой перевод ничего. Тут только мы что-то толком обсуждаем.
|
rooty Во-первых я ничего и никого не компрометирую. Во-вторых вы не видели результатов конкурса которые выдал BigMacсразу после фильтрации, а я видел и, если я не забыл или не перепутал, там стояла цифра в 1(один) голос.
|
stanisluv
Цитата:
|
stanisluv
Я сначала пропусти голос renault, т.к. 2005 год посчитал за 2006. Именно поэтому и исправил |
BigMacЯ знаю.(Сам всё проверил) К тебе у меня претензий(Кроме орфографических) нет. Я просто объяснял участнику почему я считал что должен быть один голос.
|
А вот и статья уже опубликована...
( http://www.oszone.net/3886/Windows_Vista_Review ) |
Цитата:
|
Vadikan
Я думаю исправят ;) Кстати, сегодня приз наконец пришел :) |
Спасибо, BigMac! ___Бокал в Украину дошел, классно так с курьером:) (когда мой брат у нас здесь заказывал книгу через курьеров, то ему пришлось ездить за курьером, чтоб получить ее). Буду теперь такие бокалы собирать, Windows мне все равно пока не нужен (у нас права на интеллектуальную собственность пока еще слабо защищаются). Правда с первого конкурса та ничего и не пришло:( (ты наверное через почту посылал), ты вроде там всякие прибамбасы раздавал, типа сумки для дисков или подобное что-то. |
А вот мне бокал не пришёл...
|
Coutty
Отпишись на мыло: попробуем решить проблему и уточнить. В мыле сообщи адрес еще раз свой (а то я уже запутался где чей) |
Отправил емыл. Опять забыл указать телефон. Но его наличие и отсутствие для связи не играет роли - связь очень "хорошая".
|
Бокал получил. Спасибо.
Курьеры, наверное, замучились - 2 дня переговоров=)) Предложение по след.конкурсу: можно в качестве приза сумки Microsoft раздавать. Я видел одну такую у препода. Ради этого стоило бы поучаствовать ещё раз =) |
Время: 01:30. |
Время: 01:30.
© OSzone.net 2001-