Компьютерный форум OSzone.net  

Компьютерный форум OSzone.net (http://forum.oszone.net/index.php)
-   Новости и события Microsoft (http://forum.oszone.net/forumdisplay.php?f=65)
-   -   Итоги второго конкурса (http://forum.oszone.net/showthread.php?t=65141)

BigMac 02-05-2006 00:26 433313

Итоги второго конкурса
 
Итак. Подводим итоги нашего второго конкурса:

1 место - 5 голосов: Перевод номер 5, автор Alexander Grig. Приз Windows 2003 Server Std.
2 место - 3 голоса: Перевод номер 6, автор Borodunter. Приз Windows XP Pro.
3-4 место - 2 голоса: Перевод номер 4, автор Вадим Попов. Приз Windows XP Home.
3-4 место - 2 голоса: Перевод номер 3, автор rooty. Приз Windows XP Home.

5-6 место - нет голосов.: Перевод номер 1 и номер 2, авторы mttllvs и Fanzuga соответственно



О том, почему отдельные голоса были исключены из результатов, будет разъяснено чуть позже.

Все присланные на конкурс статьи можно скачать здесь (854 kb).

Исключены были пользователи с датей регистрации после 20-го апреля, а именно: dima_32, chand0s, MaximAbrosimov, playboy_91, Siberian, lola74, Nik Challenger,
+ автор третьего перевода голосовал за себя

Бокалы с надписью Технет получают: Coutty, pasha4ur и Архимед. Просто данных пользователь связаться со мной и предоставить контакты для отправки призов.

Ne0N 02-05-2006 01:42 433330

поздравляю призёров с победой :)

Fanzuga 02-05-2006 03:09 433348

BigMac
Хех... Исходя из результатов, один вопрос.
Когда следующий конкурс?

BigMac 02-05-2006 13:14 433359

Информация будет чуть позже. Но они обязательно будут. Сначала надо придумать как будут проходить конкурсы, чтобы избежать проблем

Alexander_Grig 02-05-2006 14:46 433408

Ne0N
Спасибо, конечно, но немного печально из-за того, что количество проголосовавших на порядок меньше, чем в прошлый раз.

Я тут в ICQ беседе с BigMac выдвинул свое видение того, как нужно проводить следующие конкурсы, но он просил на форуме, чтобы пообсуждать можно было бы, поэтому высказываюсь здесь :)
(раньше здесь - http://forum.oszone.net/showthread.p...695#post430695 тоже высказывал кое-какие мысли на эту тему)

1) Из количества проголосовавших видно, что у посетителей форума нет мотивации для голосования: все-таки они должны потратить свое личное время, и при этом не мало - на 11-14 стр. х 6 статей = 66-84 стр!!! (а в первом конкурсе еще в 4 раза больше!!!) на ознакомление и выбор, при этом ничего не получая взамен. Т.е. какой для них смысл? Где мотивация?

2) Если рассматривать первый конкурс, то количество проголосовавших было на порядок больше. Однако, среди тех, кто голосовал, как я понял, было много "левых" (однодневщиков), которые скорее всего просто тыкали куда попало, скорее с учетом показанного графика (но здесь у них была мотивация - можно было какой-то приз получить. ) + некоторое количество действительно участников.

Получается, чтобы было много голосующих, необходимо побудить их к этому действию (голосованию), однако при этом объективность полученных результатов может вызывать сомнение.

Как я понял (могу ошибаться) в этом конкурсе все переводы разделили между премодераторами (т.е. у каждого было по 4-5 переводов), среди которых они попытались выбрать (каждый в своей подгруппе) наилучший, который бы и прошел в финал, но при этом ведь к одному премодератору могли попасть как все слабые, все сильные так и смешанные переводы!
При этом нужно было бы уже все те, что премодераторы отобрали в своих подгруппах, еще раз вынести на их рассмотрение, где они могли бы раскритиковать/поддержать и предложить замену (или утвердить). Как я понял из возражений Vadikan, именно второго этапа и не было, т.е. каждый выделил "наилучший" в своей подгруппе и их направили в финал (что вызвало у некоторых участников чувство обиды за свои более качественные переводы, которые не прошли ).

Поэтому, видится 2 выхода из ситуации:

1)Открытое голосование
1.1) побудить участников форума голосовать, т.е. опять предложить им призы (но при этом опять-таки объективность будет сомнительна)
1.2) побудить участников форума голосовать, но предложить призы тем, кто реально рассмотрит и выскажется по статьям (желательно с цитатами из текстов переводов) - так как это делали несколько участников в этом конкурсе.

2) обойтись без открытого голосования, т.е. выбор будет производить "приемная комиссия". Далее варианты
2.1)При этом каждый член комиссии оценивает ВСЕ переводы и на основании их общего мнения выбирают победителей (при этом выкладываются на форуме замечания по всем статьям, чтобы не было претензий). Этот вариант наиболее трудоемкий для премодераторов.
2.2) (уже описывал ранее) - статьи разбивают на группы по количеству премодераторов, каждый премодератор в своей группе выбирает наилучшие варианты, далее они рассматривают все наилучшие и так выбирают победителя - по-моему, самый оптимальный с точки зрения объективности (и менее утомителен для премодераторов) вариант. (статьи премодераторам предоставляются без имен авторов - только номера). И при этом опять-таки выкладываются на форуме замечания по всем статьям, чтобы не было претензий.

Возвращаясь к конкурсу, хочу сказать, что он пока находится на этапе формирования, поэтому пока есть некоторые недоработки, которые мы вместе можем устранить. Кроме того, как отмечал Renat Minazhdinov, цель конкурса - поиск талантов :), которым предлагается принять участие в одном интересном продолжительном проекте, а не однократное вручение призов. Поэтому те, у кого не получилось в этот раз - попробуйте свои силы в следующих конкурсах. Вы не зря старались и в этот раз - перевод это очень полезное дело (в плане изучения языка), ну и для себя вы почерпнули много нового.

Если есть вопросы ко мне - готов на все ответить.
Чтобы не высказывались возможные негативные вещи в мой адрес (всякое может случится ;)), скажу - моя совесть чиста перед всеми (участниками, организаторами, голосующими ):). Принимал участие в конкурсе скорее не ради приза (хотя он вполне достойный), а ради еще одной возможности проверить себя в независимых условиях. Человеку это периодически необходимо делать. Ну, возможно, еще ради предложений, о которых в прошлом конкурсе говорил Renat Minazhdinov.

С наилучшими пожеланиями и уважением
Alexander_Grig

Siberian 02-05-2006 14:49 433409

День добрый!

Предложение организаторам конкурса: на будущее, мне кажется, стоит рассмотреть вопрос о возможности авторам голосовать за чужие переводы. Ну если автор за себя голосует, то это естественно, а если авторы голосуют друг за друга, тем самым увеличивая обоюдный отрыв от остальных конкурсантов - это как-то не правильно (субъективное конечно мнение). Если бы авторы работ 5 и 6 не оказали друг другу любезность, то работы 3,4,6 поделили бы второе место. :). Это не упрек, а так, размышления вслух на тему

Цитата:

Сначала надо придумать как будут проходить конкурсы
Поздравляю победителей. Выиграли действительно достойные!

Alexander_Grig 02-05-2006 14:58 433415

Siberian
Спасибо за поздравления.
По поводу
Цитата:

если автор за себя голосует, то это естественно, а если авторы голосуют друг за друга, тем самым увеличивая обоюдный отрыв от остальных конкурсантов - это как-то не правильно (субъективное конечно мнение). Если бы авторы работ 5 и 6 не оказали друг другу любезность, то работы 3,4,6 поделили бы второе место. . Это не упрек, а так, размышления вслух на тему
Логика в моих действиях была проста :) - поскольку я не могу голосовать за свой перевод, зачем, чтобы мой голос просто пропал - я лучше отдам его за наилучший из оставшихся :). Хотя при таком незначительном количестве проголосовавших это могло сыграть не в мою пользу (кто ж знал, что будет такая низкая активность "избирателей" :)).

Siberian 02-05-2006 15:17 433429

Любопытно, что Borodunter поступил аналогично. И здесь мистика не перестает преследовать ваши работы!!! :)

Borodunter 02-05-2006 15:37 433441

Цитата:

Любопытно, что Borodunter поступил аналагогично. И здесь мистика не перестает преследовать ваши работы!!!
Borodunter поступил логично :)

Coutty 02-05-2006 15:54 433452

Я поражён! Всего 12 голосов зачтено. Может надо было в рассылке попросить голосовать?
Кстати, а что насчёт кружек с надписью Technet? ;-)

Coutty 02-05-2006 19:31 433551

Вот что хочу спросить: все остальные переводы будем обсуждать или не хочется уже?

pasha4ur 02-05-2006 20:31 433563

12 голосов!! Хе-хе-хе:). Это даже не смешно:(, ведь отрыв в голос или 2, а в первом как было, да и вроде не близки они так по качеству. Значит не было желания участвовать в обсуждении и голосовании этого конкурса. В прошлом намного интересней было. Возможно весна! Честно говоря я прочитал примерно по полстраницы каждого, потому что во время конкурса у меня такой завал:tease: в технаре был, все свободное время ушло на перевод. Проголосовал за 5 или 6:tongue:, не помню они очень одинаковые были (хотя мой голос ничего не значил).
За бокал спасибо. Хоть какое-то утишение. Правда думаю, что почтальоны опять замутят

Vadikan 02-05-2006 20:57 433575

Alexander_Grig
Цитата:

Как я понял (могу ошибаться) в этом конкурсе все переводы разделили между премодераторами (т.е. у каждого было по 4-5 переводов),
Модераторов было три, а переводов - 25. Математика несколько иная.
Цитата:

попытались выбрать (каждый в своей подгруппе) наилучший, который бы и прошел в финал, но при этом ведь к одному премодератору могли попасть как все слабые, все сильные так и смешанные переводы!
Выбирался не один наилучший, а два-три.
Цитата:

именно второго этапа и не было, т.е. каждый выделил "наилучший" в своей подгруппе и их направили в финал
Второй этап был, но не совсем полный. Однако, как показали итоги конкурса, если бы все прошло, как намечено, то состав финалистов был бы таким же.

Что касается количества поданных голосов, то дело не только в тайности голосования, а еще и в склоках конкурсантов в теме, предназначенной для обсуждения переводов и голосования, а не литья слез в жилетку, требований филологического анализа всех переводов и гипотезах о "тайном заговоре" конкурсантов, отправивших два разных перевода от одного лица.

Цитата:

Поэтому, видится 2 выхода из ситуации:

1)Открытое голосование
<...>
2) обойтись без открытого голосования, т.е. выбор будет производить "приемная комиссия".
В любом случае, как показала практика, есть недовольные, которые громогласно об этом заявляют. Если в первом случае их не устраивает квалификация голосующих. И вообще нет уверенности, что голосующие читали все переводы, а просто посмотрели переводы лидеров. То во втором случае, оказыается недостаточной квалификация приемной комиссии, члены которой должны внимательно прочитать и оценить около десятка переводов, да еще и выдать по ним какой-то анализ публично. От себя лишь могу пожелать будущим членам приемной комиссии кучи удачи в этом важном и благородном деле.

stanisluv 03-05-2006 00:09 433627

BigMacПочему опечатки в первом посте. Ты что уже один из бокалов опробовал?

Fanzuga 03-05-2006 03:20 433653

Coutty
Цитата:

Вот что хочу спросить: все остальные переводы будем обсуждать или не хочется уже?
ИМХО, чего тут обсуждать победили сильнейшие - это факт. Честь им и хвала.

Обсуждение же грозит вылится в дальнейшие склоки и разговоры о несправедливости бытия вообще и организаторов конкурса в частности.

Рядом есть тема для предложений по дальнейшим конкурсам, в нее и предлагаю постить пожелания и замечания.

И все ж таки, граждане, почему вы не голосовали? 20 голосов на 40 тыс это как-то того..... :(

Sham 03-05-2006 10:30 433726

BigMac
Цитата:

Исключены были пользователи с датей регистрации после 20-го апреля, а именно: dima_32, chand0s, MaximAbrosimov, playboy_91, Siberian, lola74, Nik Challenger,
+ автор третьего перевода голосовал за себя
А почему не были исключены голоса самих финалистов? Ведь был факт признания своих переводов. Да, под другими никами, но при личном общении через PM они могли раскрыть свои реальные ники и договориться за кого голосовать (вроде, ты - мне, я - тебе ;)). Это все-равно, что голосовать за себя.

Fanzuga 03-05-2006 11:39 433775

Цитата:

они могли раскрыть свои реальные ники и договориться за кого голосовать
Ну вот поехали..... Ша, товарищи....
давайте мы еще пересчет бюллютеней устроим....
Мы слава Богу не в Америке, тоже мне штат Флорида....
Sorry Mr. Sterkin ;)

Конкурс завершился. Победители объявлены. Не будем махать кулаками после драки.
С предложениями - сюда.

goldman999 03-05-2006 17:31 433966

Ну, что же :) похоже мои прогнозы полностью оправдались :) (может в следующий раз будем ставки делать? ;)) Все равно, поздравляю победителей :)
Coutty
Цитата:

все остальные переводы будем обсуждать или не хочется уже
Обсуждать - не знаю, будет время - посмотрю боле детально (может даже напишу продолжение своего обзора :) ). Но из того, что я уже увидел, когда бегло просмотрел остальные переводы - могу сказать, что первые два места действительно заслуженно заняли свои места. Чуть более детально посмотрел наиболее обиженного товарища (IIngwarr), скажу, что ничем особенно не порадовал.
Что касается количества голосов - действительно наблюдается полный пофигизм со стороны голосующих, похоже Alexander_Grig прав по поводу мотивации.
Цитата:

1.2) побудить участников форума голосовать, но предложить призы тем, кто реально рассмотрит и выскажется по статьям (желательно с цитатами из текстов переводов) - так как это делали несколько участников в этом конкурсе.
:) поддерживаю. А то работал, разбирал, даже кружку не получил :(
Sham
Цитата:

А почему не были исключены голоса самих финалистов?
По правилам конкурса они могли голосовать, если голосуют не за себя
Цитата:

Ведь был факт признания своих переводов. Да, под другими никами, но при личном общении через PM они могли раскрыть свои реальные ники и договориться за кого голосовать (вроде, ты - мне, я - тебе ). Это все-равно, что голосовать за себя.
Доказать можешь? :) Все, что ты изложил - твои личные домыслы. Были б мы в США (как сказал Fanzuga)- авторы на тебя б в суд подали за клевету :)
В общем полностью согласен с Fanzuga
Цитата:

чего тут обсуждать победили сильнейшие - это факт. Честь им и хвала.
Ждемс других конкурсов!

BigMac 03-05-2006 17:48 433976

В следующий раз постараемся учесть все ваши пожелания

goldman999
Персональное спасибо за разбор. Стукни в асю, есть разговор. Или в ПМ напиши

pasha4ur 03-05-2006 18:29 433987

Слушайте, кому не лень скажите, что неправильно перевел, чтоб я, когда следуйщий раз буду переводить сделал правильно.
Только сильно не критикуйте, я же не профессионал.

Ingwarr 03-05-2006 19:29 434007

Я правильно понял, что премодерация каждого отдельно взятого перевода проводилась ОДНИМ человеком?

mar 03-05-2006 19:37 434011

Ingwarr
Цитата:

Я не спрашиваю, каким образом и из каких источников мой перевод попал к Вам
так ведь по условиям конкурса было объявлено и обещано выложить все переводы после подведения итогов. Оно и выложено (ссылка на архив в первом посте этой темы).

Coutty 03-05-2006 19:38 434012

Ingwarr, сколько агрессии чувствуется в ваших словах...

Цитата:

я всё же считаю, что перед тем, как его распространять, не худо было бы получить на то моё одобрение - я, всё-таки, прихожусь ему автором
Перевод попал ко всем, кто читал эту ветку с начала: http://www.oszone.net/files/articles_os.zip =) Т.е. выложил его BigMac. Разве он не имеет на это права?

Впрочем, ладно.

pasha4ur, я полистаю на досуге Ваш перевод. Читайте ветку впредь.
Собственно, мне тоже было бы интересно по своему переводу почитать отзывы.

BigMac, подтвердите получение адреса в ПМ. Я волнуюсь =^_~=

Ingwarr 03-05-2006 19:41 434015

Coutty, mar
Да, всё верно, я был не в курсе. С моей стороны никаких возражений.
Приношу извинения goldman999.

Ingwarr 03-05-2006 20:00 434024

goldman999
А если Вы поделитесь (здесь или через e-mail - как Вам удобнее), что именно Вас не порадовало в моём переводе (ну не весь же, я надеюсь! :unsure: ), я буду очень Вам признателен :).

Alexander_Grig 03-05-2006 20:52 434029

Не к лицу сидеть в сторонке, когда продолжают обсуждать, поэтому решил посмотреть перевод Ingwarr. Вот, что я хочу сказать (как человек, который выиграл конкурс)...Не могу сказать, что он идеальный (но я и свой таким не считаю), но неревод действительно хороший и на мой взгляд действительно заслуживал финала.

С уважением
Ingwarr глянь свои РМ

Coutty 03-05-2006 21:33 434033

pasha4ur, вот, о Вашем переводе. Внимательно читал только до WIM. WIM пропустил полностью (не нравится мне этот раздел в статье), а дальше просто глазами пробежался. Уже спать хочется. (Да и вообще, чем короче пост, тем больше вероятность у него быть прочитанным полностью).
Итак:
"Microsoft смогли значительно улучшить защиту Windows XP, начиная с выпуска таких обновлений, как Service Pack 2."
MS - она, а не они, и улучшала защиту ещё и с первым сервис-раком.

"С Windows XP и более ранними операционными системами отделам ИТ приходилось выбрать между прикладной совместимостью, удобством наличия пользователей, регистрирующихся как администратор, а также защитой и стабильностью, благодаря пользователям, регистрирующимся как стандартный пользователь."
Не прикладная совместимость, а совместимость приложений.
"Удобство наличия пользователей" - хы, удобно, когда есть пользователи, даже регистр.как админы.
И вообще не согласовано.

"Windows Vista автоматически запрашивает у пользователя подтверждение прав перед разрешением приложению на запуск"
как-то не по-русски...

"Система сетевой защиты (Firewall)"
что-то тут не так. Это не система. Это лишь один из её компонентов. Как будущий специалист по информационной безопасности заявляю =)

"Windows Vista блокирует весь поступающий трафик, пока компьютер не имеет установленных самых последних обновлений защиты."
вторая часть оооочень тяжела для восприятия

"чтобы выборочно блокировать как исходящий, так и прибывающий трафик."
забавно. А почему прибывающий? ("WinVista может использоваться и для контроля железнодорожного транспорта"). Входящий он.

"благодаря использованию параметров настройки Групп Алгоритмов (Group Policy) распределения ресурсов"
Это "групповая политика"

"Служба надежности Windows (Service Hardening)"
Вот этот перевод мне нравится =^_^=

"чтобы malware установил себя или напал на другие компьютеры"
Ужас какой. Впрочем, Вы, наверное, уже поняли, что это переводится как "вредоносное ПО"

"Дистанционного управления (Procedure Call –RPC) "
Это "удалённый вызов процедур". Официально

"код сайта не будет иметь достаточно привилегий, чтобы инсталлировать программное обеспечение, копировать файлы в папку автозагрузки пользователя или для кражи параметров настройки домашней страницы браузера или поискового провайдера".
Да, Гугл сейчас скупает линии связи. Т.ч. его можно назвать поисковым провайдером. Но речь не о нём. Наверное о каком-нибудь "поставщике поиска"

"Имеет ловящий фильтр"
Фишинг-фильтр. Так и остаётся. Специалисты знают что это. А энд-юзерам этот документ не предназначен.

"Очищает все помещенные в кэш одним щелчком"
Наверное пропущено слово "данные"

"Клиенты, у которых стоят старые обновления защиты, подписи вирусов или с иные проблемы, которые не соответствуют вашим требованиям компьютерной безопасности, не могут связываться с вашей частной сетью"
- Старые обновления... Ня...
- ты-ды-ды или с иные проблемы, которые не соответствуют вашим требованиям.

"от клиентов локальных вычислительных сетей, использующих витые или беспроводные подключения"
Не витые, а проводные. Витые - twisted.

"Опознавательные возможности Windows Vista более гибкие, обеспечивая разнообразие альтернатив для настройки механизмов опознавания, например, развивающиеся механизмы опознавания по отпечаткам пальцев и смарт карточки."
Не согласовано.

"Новая служба цифрового управления равенствами (Digital Identity Management Service – DIMS)"
Это служба управления цифровой идентификации. Или аутентификации? Не помню, лень смотреть в оригинале. Т.е. в контексте.

"Windows Vista улучшила поддержку защиты данных в документах, файлах, каталогах и машинных уровнях"
Опять не согласовано. "В машинных уровнях"

"Интегрированный клиент управления правами позволяет организациям предписывать принципы использования документа"
1) встроенный будет проще, чем интегрированный
2) вот! свершилось! MS официально признала, что держит все документы конфиденциального характера под контролем. Теперь она будет указывать, как ими пользоваться!

"Кодирующая файловая система (Encrypting File System), обеспечивающая кодирование выбранного пользователем файла и каталога, была расширена, чтобы позволить хранение ключей кодирования на smart картах, обеспечивая лучшую защиту ключей кодирования."
4 раза встретилось слово "кодирования"

"Для администраторов Windows Vista будет интересна тем, что она поддерживает процесс копирования их данных, так что можно заменять жесткий диск без потери данных."
Т.е. ранние ОС не поддерживают процесс копирования?

"Windows Vista подскажет пользователю выполнить диагностику памяти без необходимости дополнительного скачивания или загрузочного диска."
Я, конечно, молчу о том, что я написал, но это тоже криво.

"Когда ошибка загрузки обнаружена, система совершает ошибку в StR."
т.е. одна ошибка порождает другую. Оно всегда так и было. Зачем об этом писать?

"это нелегкая задача, но использование Vista Windows",
Почему вдруг "Vista Windows"?

"Группы алгоритмов распределения ресурсов (Group Policy)."
Просто "групповая политика"

"Информационная визуализация (Information Visualization)."
Не. "Представление информации".

Короче на этом я остановился. Пора спать. Завтра рано вставать =\
В моём, наверное, тоже много глюков.
Спасибо за внимание.

Vadikan 03-05-2006 21:50 434039

Ingwarr
Цитата:

Я правильно понял, что премодерация каждого отдельно взятого перевода проводилась ОДНИМ человеком?
В принципе да, но некоторое сравнение лучших переводов в каждой группе проводилось. В общем-то, голосовавшие тоже оценивали каждый отдельно взятый перевод "одним человеком", так что уровень субъективности в этом аспекте примерно такой же. Ваш перевод не вышел из группы, представленной тремя финалистами, занявшими места с 4 по 6.

Ingwarr 03-05-2006 22:10 434046

Vadikan
Цитата:

В общем-то, голосовавшие тоже оценивали каждый отдельно взятый перевод "одним человеком", так что уровень субъективности в этом аспекте примерно такой же.
А по-моему, есть разница между голосованием, где засчитываются все голоса, и премодерацией, где единственный голос оказывается решающим же. Или я не прав?

Цитата:

Ваш перевод не вышел из группы, представленной тремя финалистами, занявшими места с 4 по 6.
Этим Вы меня особенно порадовали.

Vadikan 03-05-2006 22:15 434048

Ingwarr
Предложите свой вариант проведения конкурса, плиз.

BigMac 04-05-2006 09:33 434153

Все PM с контактами дошли.

TO ALL
C призами некоторая пауза, сейчас Ренат в США, поэтому призы выслать сможем только на след. неделе.

Ingwarr
Я создавал тему, в которой спрашивал как проводить конкурсы дальше. Были конструктивные предложения? Нет.

pasha4ur 04-05-2006 10:29 434165

Coutty, спасибо за анализ:). В основном ошибки в терминах (ну я же не будущий специалист по информационной безопасности) и в согласовании предложений.

Coutty 04-05-2006 14:25 434238

pasha4ur, собственно в терминах и согласованных предложениях вся соль :-)

stanisluv 04-05-2006 16:40 434293

BigMacВсё-таки исправь первый пост
1.Перевод номер 3 1 голос а не 2
2."Просто данных пользователь" может всё-таки Просьба данных пользователей.

rooty 04-05-2006 17:42 434324

Признателени вам stanisluv за то, что вы отдали свой голос за мой перевод. Спасибо. Но.

Странно вы так голосами жанглируете. :) Хочу 1 хочу 2. Хоть бы комментарий какой писали. Почему? На каком основании?
После объявления результатов и победителей так вот просто - не 2 а 1. :)

Не гоже stanisluv компрометировать такой хороший конкурс. Не делается так. Да и кто потом будет в нем участие принимать? После таких вот высказываний после подведения итогов?

BigMac 04-05-2006 18:59 434350

stanisluv
Почему? Голоса renault и твой.

pasha4ur 04-05-2006 19:43 434368

Coutty, ну а так вроде мой перевод ничего. Тут только мы что-то толком обсуждаем.

stanisluv 05-05-2006 00:04 434446

rooty Во-первых я ничего и никого не компрометирую. Во-вторых вы не видели результатов конкурса которые выдал BigMacсразу после фильтрации, а я видел и, если я не забыл или не перепутал, там стояла цифра в 1(один) голос.

pop2 05-05-2006 00:13 434450

stanisluv
Цитата:

пользователь renault зарегестрирован от 28-04-2005
обрати внимание на ГОД регистрации :)

BigMac 05-05-2006 12:40 434608

stanisluv
Я сначала пропусти голос renault, т.к. 2005 год посчитал за 2006. Именно поэтому и исправил

stanisluv 06-05-2006 01:47 434940

BigMacЯ знаю.(Сам всё проверил) К тебе у меня претензий(Кроме орфографических) нет. Я просто объяснял участнику почему я считал что должен быть один голос.

Coutty 30-05-2006 14:28 444175

А вот и статья уже опубликована...
( http://www.oszone.net/3886/Windows_Vista_Review )

Vadikan 30-05-2006 18:54 444288

Цитата:

Автор: Alexandr Grig
В данном случае он переводчик :) И даже ник неверно указан...

Alexander_Grig 30-05-2006 20:16 444324

Vadikan
Я думаю исправят ;)
Кстати, сегодня приз наконец пришел :)

pasha4ur 01-06-2006 17:13 445187

Спасибо, BigMac!
___Бокал в Украину дошел, классно так с курьером:) (когда мой брат у нас здесь заказывал книгу через курьеров, то ему пришлось ездить за курьером, чтоб получить ее). Буду теперь такие бокалы собирать, Windows мне все равно пока не нужен (у нас права на интеллектуальную собственность пока еще слабо защищаются). Правда с первого конкурса та ничего и не пришло:( (ты наверное через почту посылал), ты вроде там всякие прибамбасы раздавал, типа сумки для дисков или подобное что-то.

Coutty 01-06-2006 19:10 445269

А вот мне бокал не пришёл...

BigMac 01-06-2006 19:20 445277

Coutty
Отпишись на мыло: попробуем решить проблему и уточнить. В мыле сообщи адрес еще раз свой (а то я уже запутался где чей)

Coutty 01-06-2006 20:05 445292

Отправил емыл. Опять забыл указать телефон. Но его наличие и отсутствие для связи не играет роли - связь очень "хорошая".

Coutty 06-06-2006 19:03 447613

Бокал получил. Спасибо.
Курьеры, наверное, замучились - 2 дня переговоров=))

Предложение по след.конкурсу: можно в качестве приза сумки Microsoft раздавать. Я видел одну такую у препода. Ради этого стоило бы поучаствовать ещё раз =)


Время: 01:30.

Время: 01:30.
© OSzone.net 2001-